آمدی جانم به قربانت ولی
You came to me and my life is yours but...
بی وفا بی وفا حالا که من افتاده ام
You disloyal, (It doesn't matter now) since i'am bedridden,
آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا
You came to me and my life is yours but...
بی وفا بی وفا حالا که من افتاده ام از پا چرا
You disloyal, (It doesn't matter now) since i'am bedridden,
نوشدارویی و بعد از مرگ سهراب آمدی
You are the cure-all but you came when Suhrab's dead [Mean's she is The cure for his well being, but she is very late ]
سنگدل این زودتر می خواستی حالا چرا
Cold hearted, why didn't you come sooner, why now?
نازنینا ما به ناز تو جوانی داده ایم
My love, I've sacrificed my youth for your love
دیگر اکنون با جوانان ناز کن با ما چرا
Go make love to younger lovers, why to me? [since he's old and all]
عمر مارا مهلت امروز و فردای تو نیست
my life can't last your today and tomorrow [he can't make it through the day]
من که یک امروز مهمان توام فردا چرا
I'am only your guest for today, why tomorrow?
نازنینا ما به ناز تو جوانی داده ایم
My love, I've sacrificed my youth for your love
دیگر اکنون با جوانان ناز کن با ما چرا
Go make love to younger lovers, why to me?
آمدی جانم به قربانت ولی
You came to me and my life is yours but...