آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا
you came, my life be devoted for you, but why now?
بی وفا بی وفا حالا که من افتاده ام از پا چرا
Oh unfaithful, why now that I have become so fatigued
نوشدارویی و بعد از مرگ سهراب آمدی
you are the antidote after Sohrab's death*
سنگدل این زودتر می خواستی حالا چرا
Oh stone-hearted, you should have wanted it earlier, why now?
نازنینا ما به ناز تو جوانی داده ایم
my life is not the time for your making a decision
دیگر اکنون با جوانان ناز کن با ما چرا
I'm just your guest for today, why tomorrow?
عمر مارا مهلت امروز و فردای تو نیست
oh darling for your coquetry we have given our youth
من که یک امروز مهمان توام فردا چرا
now go and cute with the young, why with me?
وه که با این عمرهای کوته بی اعتبار
oh that with these short and invalid lives
اینهمه غافل شدن از چون منی شیدا چرا
why unaware of a lovelorn like me for so long?
آسمان چون جمع مشتاقان پریشان می کند
while the heavens disturb the gathering of the desirous
در شگفتم من نمی پاشد ز هم دنیا چرا
I am wondering why the world is not disintegrating apart?
شور فرهادم بپرسش سر به زیر افکنده بود
Oh Shahriyar, you would not travel without your beloved
ای لب شیرین جواب تلخ سربالا چرا
this is death's way, why friendless and lonely?