Wenn die Schatten kommen weil die Sonne untergeht
When the shadows come, because the sun sets
Dann umarme ich die Nacht
Then I embrace the night
Wenn der Vollmond aufgeht und die Dämm'rung mich umhüllt
When the full moon rises, and the twilight embraces me
Zeigt das Dunkel seine Pracht
The darkness shows its splendour
Ich hab' mich geschunden, ich leck' mir die Wunden
I have abused myself, I lick my wounds
Die Seele liegt bloß
The soul lies idle
Jetzt schwinden die Farben, ich küss' meine Narben
Now fade the colours, I kiss my scars
Die Nacht ist so groß
The night is so big
Sie nimmt mir meine Schmerzen
It takes my pains away
Manchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Sometimes there are not enough stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the broken pieces don't suffice for me to feel again
Manchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Sometimes there are not enough band-aids for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
Wenn die Schmerzen kommen weil die Sehnsucht nie vergeht
When the pains come, because the longing never passes
Ist ein Traum in mir erwacht
A dream in me awakens
Wenn die Sanduhr still steht und der letzte Vorhang fällt
When the hourglass stops and the last curtain falls
Zeigt das Schicksal seine Macht
Fate shows its power
Ich zähl' die Sekunden, nur noch ein paar Stunden
I count the seconds, only a few more hours
Die Seele liegt bloß
The soul lies idle
Ich seh' in die Ferne, es leuchten die Sterne
I see in the distance the stars shining
Die Nacht ist so groß
The night is so big
Sie nimmt mir meine Schmerzen
It takes my pains away
Manchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Sometimes there are not enough stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the broken pieces don't suffice for me to feel again
Manchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Sometimes there are not enough band-aids for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I take you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I take you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I take you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I take you through the night)
Manchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Sometimes there are not enough stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the broken pieces don't suffice for me to feel again
Manchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Sometimes there are not enough band-aids for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I take you through the night