Translation of the song 花に赤い糸 artist Honeyworks

Japanese

花に赤い糸

English translation

The Red String of Fate in the Flower

ねぇこんな気持ちをあなたは

Hey, can you remain without hiding

隠さずにいられますか?

such feelings?

ねぇこんな弱さを誰かに

Hey, can you show such weaknesses

見せることはできますか?

to someone?

スネたフリしたり

Pretending to have sulked,

枯れたフリしたり

pretending to have matured,

トゲのある花がうつむいています

the flower with thorns hangs its head.

ヒ・ミ・ツ隠したいけど咲いていたい

It wants to hide its secret, but also wants to bloom.

こんな初めての痛みありがとう

Thanks for such a first taste of pain.

届けてください愛を

Please deliver your love to me.

結ばせてください愛を

Please let me tie this love to you

固く固く赤い糸で

with the tight, tight red string of fate.

触れさせてください愛に

Please let me touch your love.

悲しくもないのにどうして

I'm not sad at all, and yet why

泣きそうな私がいるんだろう

do I feel like I'm about to cry?

ねぇ毎日綴る想いを

Hey, will you someday receive

いつか受け取ってくれますか

my feelings that I'm writing down every day?

えっとね今日目が合ったこととか

Well, they're something like our eyes that met today.

何気ないいつもの笑顔とか

Something like your usual, casual smiles.

髪型を変えたり

Changing my hairstyle,

大きく見せちゃったり

showing it off loudly to you,

無理な願掛けしながら見つめたり

you staring at it while I make an impossible prayer,

ヒ・ミ・ツ守りたい二人の約束

We want to protect our secrets and promises,

ほんの些細なことでも嬉しくて

and even though they are slightly trivial, I'm happy with them.

言わせてください“好き”を

Please let me tell you the words, I love you.

とめどなく溢れる“好き”を

I'm always, always searching for

いつもいつも探してる

an endlessly overflowing I love you from you.

慰めてくださいなんて

Please comfort me.

そんなに弱くもないのに

Even though I'm not so frail as to ask for that,

甘えたい私がいるんです

I want to be spoiled.

一緒に植えた花たちが

The flowers we've planted together

季節の終わりを告げていく

are indicating the end of the season.

君と会えなくなった時は

When the time comes I can't see you anymore,

また花を

I'll plant a flower again.

届けてください愛を

Please deliver your love to me.

結ばせてください愛を

Please let me tie this love to you

固く固く赤い糸で

with the tight, tight red string of fate.

触れさせてください愛に

Please let me touch your love.

悲しくもないのにどうして

I'm not sad at all, and yet why

泣きそうな私がいるんだろう

do I feel like I'm about to cry?

一度だけ言えたあの日も

That day I was able to say it just once,

ずっと言えず終わる今日も

and today that ends without me ever being able to say it,

Ah 君で良かったな

ah, I'm glad it was you.

初めての恋をありがとう

Thanks for this first love I had.

初めての“好き”をありがとう

Thanks for making me say my first I love you.

今年も沢山の花たちを

This year too, I'm planting lots of flowers.

君の大好きな花たちを

I'm planting your favorite flowers.

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment