Translation of the song Clandestino artist Deolinda

Portuguese

Clandestino

English translation

Undercover

A noite vinha fria,

The night came and it was cold

negras sombras a rondavam...

Black shadows surrounded her

Era meia-noite

It was midnight

e o meu amor tardava...

And my lover was late

A nossa casa, a nossa vida,

Our house, our life

foi de novo revirada:

They were overturned again

À meia-noite

At midnight

o meu amor não estava.

My lover wasn't there

Ai, eu não sei onde ele está,

Oh I don't know where he is

se à nossa casa voltará,

Or if he'll come back to our home

foi esse o nosso compromisso!

That was what we agreed on

E, acaso nos tocar o azar,

And if we were to get unlucky

o combinado é não esperar

We agreed we wouldn't wait

que o nosso amor é clandestino.

Because we were undercover lovers

Com o bebé, escondida,

With the baby, hidden

quis lá eu saber, esperei.

I didn't want to know, I waited

Era meia-noite

It was midnight

e o meu amor tardava...

And my lover was late

E, arranhada pelas silvas,

And, scarred by the bushes

sei lá eu o que desejei...

I don't even know what I wished

Não voltar nunca,

I didn't want to come back

amantes, outra casa!

Lovers, in a different home

E quando ele, por fim, chegou,

And when he finally came

trazia as flores que apanhou

He carried flowers that he picked

e um brinquedo pró menino.

And a toy for the little boy

E quando a guarda apontou

And when the guard pointed his gun

fui eu quem o abraçou!

I was the one who hugged him

O nosso amor é clandestino.

We were undercover lovers

No comments!

Add comment