Agora sim, damos a volta a isto!
This is it, we'll turn this around!
Agora sim, há pernas para andar!
This is it, the wheels are turning!
Agora sim, eu sinto o optimismo!
This is it, I can feel the optimism!
Vamos em frente, ninguém nos vai parar!
Onwards, no one will stop us!
Agora não, que é hora do almoço...
Not now, it's lunch time...
Agora não, que é hora do jantar...
Not now, it's dinner time...
Agora não, que eu acho que não posso...
Not now, 'cause I don't think I can...
Amanhã vou trabalhar...
I have to work tomorrow...
Agora sim, temos a força toda!
This is it, we've full strength!
Agora sim, há fé neste querer!
This is it, there's hope in this fight!
Agora sim, só vejo gente boa!
This is it, nothing but good people!
Vamos em frente e havemos vencer!
Onwards, no one will stop us!
Agora não, que me dói a barriga...
Not now, my belly hurts...
Agora não, dizem que vai chover...
Not now, they say it's going to rain...
Agora não, que joga o Benfica...
Not now, Benfica is playing tonight...
e eu tenho mais que fazer...
And I've better things to do...
Agora sim, cantamos com vontade!
This is it, sing with soul!
Agora sim, eu sinto a união!
This is it, I can feel the unity!
Agora sim, já ouço a liberdade!
This is it, I can hear freedom!
Vamos em frente, é esta a direcção!
Onwards, this is the way!
Agora não, que falta um impresso...
Not now, there's a form missing...
Agora não, que o meu pai não quer...
Not now, my dad doesn't want me to...
Agora não, que há engarrafamentos...
Not now, there's too much traffic...
Vão sem mim, que eu vou lá ter...
Go on without me, I'll meet you there...