Translation of the song Musiquinha artist Deolinda

Portuguese

Musiquinha

English translation

Little Music

Está tudo morto, não?

Everything is dead, isn't it?

Não há motivação!

There's no motivation

Nada acontece,

Nothing happens

está tudo à espera,

Everything is waiting

está tudo encerrado, não?

Everything is closed, isn't it?

Não há mais vibração,

There's no more vibration

ninguém se mexe.

Nobody moves

Que grade seca,

What a bore

pois ...

Yeah ...

Já que a ninguém espanta ver

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto já não anda,

That this doesn't work

põe a musiquinha e abana essa anca.

Put on a little music and shake that hip

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto não avança,

That this isn't moving forward

houve a musiquinha e abana, abana, abana.

Listen to the little music and shake, shake, shake

Está tudo em ruínas, não?

Everything is in ruins, isn't it?

Não há renovação!

There's no restoration!

Ninguém se inquieta,

Nobody stands up

tudo embrutece,

Everything's becoming dull

está tudo inquinado pá.

Everything's tainted man

Não temos salvação,

There's no salvation

e esta conversa já me aborrece,

And this conversation is boring me already

e ...

And...

Já que a ninguém espanta ver

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto já não anda

That this doesn't work

põe a musiquinha e abana essa anca.

Put on a little music and shake that hip

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto não avança,

That this isn't moving forward

houve a musiquinha e abana, abana, abana.

Listen to the little music and shake, shake, shake

Abana quem pode,

Shake the one who can

abana quem deve,

Shake the one who has to

abana quem sabe,

Shake the one who knows

abana quem esquece,

Shake the one who forgets

abana quem pensa ou evita pensar,

Shake the one who thinks or avoids thinking

abana o bem para se pôr a abanar.

Shake him good so he starts to shake

Abana o pai,

Shake your dad

abana o mãe,

Shake your mom

abana o velho,

Shake the old guy

o novo também,

The new guy as well

abana por bem,

Shake for the good

abana por mal,

Shake for the bad

abana quem diz,

Shake the one who says

que abanar é banal.

That shaking is trivial

Abana o da frente,

Shake the one from the front

abana o de trás,

Shake the one from the back

abana o dali,

Shake the ones from over there

abana os de cá,

Shake the ones from over here

abana também se me vires abrandar,

Shake as well if you see me relax

abana-me bem para eu te abanar.

Shake me well so I'll shake you

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto já não anda,

That this doesn't work

põe a musiquinha e abana essa anca.

Put on a little music and shake that hip

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

que isto não avança,

That this isn't moving forward

houve a musiquinha e abana, abana, abana.

Listen to the little music and shake, shake, shake

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto já não anda,

That this doesn't work

põe a musiquinha e abana essa anca.

Put on a little music and shake that hip

Já que a ninguém espanta ver,

Since nobody's surprised anymore to see

q' isto não avança,

That this isn't moving forward

houve a musiquinha e abana, abana, abana.

Listen to the little music and shake, shake, shake

No comments!

Add comment