Está tudo morto, não?
Everything is dead, isn't it?
Não há motivação!
There's no motivation
Nada acontece,
Nothing happens
está tudo à espera,
Everything is waiting
está tudo encerrado, não?
Everything is closed, isn't it?
Não há mais vibração,
There's no more vibration
ninguém se mexe.
Nobody moves
Que grade seca,
What a bore
Já que a ninguém espanta ver
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto já não anda,
That this doesn't work
põe a musiquinha e abana essa anca.
Put on a little music and shake that hip
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto não avança,
That this isn't moving forward
houve a musiquinha e abana, abana, abana.
Listen to the little music and shake, shake, shake
Está tudo em ruínas, não?
Everything is in ruins, isn't it?
Não há renovação!
There's no restoration!
Ninguém se inquieta,
Nobody stands up
tudo embrutece,
Everything's becoming dull
está tudo inquinado pá.
Everything's tainted man
Não temos salvação,
There's no salvation
e esta conversa já me aborrece,
And this conversation is boring me already
Já que a ninguém espanta ver
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto já não anda
That this doesn't work
põe a musiquinha e abana essa anca.
Put on a little music and shake that hip
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto não avança,
That this isn't moving forward
houve a musiquinha e abana, abana, abana.
Listen to the little music and shake, shake, shake
Abana quem pode,
Shake the one who can
abana quem deve,
Shake the one who has to
abana quem sabe,
Shake the one who knows
abana quem esquece,
Shake the one who forgets
abana quem pensa ou evita pensar,
Shake the one who thinks or avoids thinking
abana o bem para se pôr a abanar.
Shake him good so he starts to shake
Abana o pai,
Shake your dad
abana o mãe,
Shake your mom
abana o velho,
Shake the old guy
o novo também,
The new guy as well
abana por bem,
Shake for the good
abana por mal,
Shake for the bad
abana quem diz,
Shake the one who says
que abanar é banal.
That shaking is trivial
Abana o da frente,
Shake the one from the front
abana o de trás,
Shake the one from the back
abana o dali,
Shake the ones from over there
abana os de cá,
Shake the ones from over here
abana também se me vires abrandar,
Shake as well if you see me relax
abana-me bem para eu te abanar.
Shake me well so I'll shake you
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto já não anda,
That this doesn't work
põe a musiquinha e abana essa anca.
Put on a little music and shake that hip
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
que isto não avança,
That this isn't moving forward
houve a musiquinha e abana, abana, abana.
Listen to the little music and shake, shake, shake
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto já não anda,
That this doesn't work
põe a musiquinha e abana essa anca.
Put on a little music and shake that hip
Já que a ninguém espanta ver,
Since nobody's surprised anymore to see
q' isto não avança,
That this isn't moving forward
houve a musiquinha e abana, abana, abana.
Listen to the little music and shake, shake, shake