Diz que foi ele quem traiu
Tell me that he cheated on her
e agora está só
And that now he's alone
fica entre nós
It'll stay between us
eu não disse nada
I haven't said anything
parece que a relação
It seems that
já não andava bem
Their relationship was already down in the dumps
eu não te contei
I haven't told you anything
não ouviste nada
You haven't heard anything about that
parece que ela cismou
It seems that she began to worry
que ele a andava a trair
That he was cheating on her
com uma outra qualquer
With someone else
uma outra mulher
Another woman
que por vê-lo infeliz
That after seeing him unhappy
dele se apiedou
Felt pity for him
é aquilo que se diz
This is what people say
já nem sei quem contou
I don't know who told me about that
não está cá quem falou
Who said that is no longer here
parece que ele coitado
It seems that he, such a poor guy,
até vai viajar
Is taking a trip soon
se alguém perguntar
If anyone asks you about that
eu não disse nada
I haven't said anything
por isso até vou com ele
Because of that I'm even going with him
para ele não ir só
So he won't go alone
fica entre nós
It must stay between us
não ouviste nada
You haven't heard anything about that
parece que ela cismou
It seems that she began to worry
que ele a andava a trair
That he was cheating on her
com uma outra qualquer
With someone else
uma outra mulher
Another woman
que por vê-lo infeliz
That after seeing him unhappy
dele se apiedou
Felt pity for him
é aquilo que se diz
This is what people say
já nem sei quem contou
I don't know who told me about that
não está cá quem falou
Who said that is no longer here
não está cá quem falou
Who said that is no longer here
e não está cá quem falou
And who said that is no longer here
não está cá quem falou
Who said that is no longer here
não está cá quem falou
Who said that is no longer here
não está cá quem cantou
Who sang that is no longer here