Translation of the song Quando janto em restaurantes artist Deolinda

Portuguese

Quando janto em restaurantes

English translation

When I eat in restaurants

Quando janto em restaurante

When I eat in restaurants

Com o meu grupo de amigos,

With my group of friends,

Todos me pedem que eu cante,

All of them ask me to sing,

E eu adio o seu pedido

And I defer their request

- Canta la só num instante!

- Sing there only for a moment!

- Mais daqui a um bocadinho...

- More in a little while . . .

Trazem o primeiro prato

They bring the first plate

E mais vinho para a mesa

And more wine for the table

E pedem que eu cante o fado,

And they ask me to sing Fado,

E eu adio a surpresa...

And I defer the surprise . . .

- Canta la é só um fado!

- Sing there it's just one Fado!

- Só depois da sobremesa...

- Only after the desert . . .

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota abaixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Vem nova dose de vinho

There comes a new dose of wine

E a segunda pratada

And the second serving of plates

Eles apertam comigo

They increase the pressure on me

Para mostrar a minha garra

To show my claws

- Vá lá canta um fadinho!

- Go there sing a little Fado!

- Faltam-me aqui as guitarras...

- The guitars are missing . . .

A sobremesa é servida

The desert is served

Entre um monte de garrafas

Among a pile of bottles

Pedem-me uma conhecida,

They ask me for a well-known song

Improvisam a guitarra

They improvise the guitar

- Canta, não sejas vendida!

- Sing, don't be sold!

- Eu já canto daqui a nada...

- I already sing here out of nowhere . . .

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota a baixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Eu insisto com a nega,

I insist with the denial,

Eles insistem com o pedido,

They insist with the request,

E eis que o café chega

And here arrives the coffee

Entre dois copos de vinho

Between two glasses of wine

- Canta la que é p'ra a sossega...

- Sing there it's just to relax

- Eu canto já num instantinho...

- I'll now in a little moment . . .

Encolhida no meu canto

Shrunken in my corner

À pancadaria assisto,

I watch the pounding

É que eles bebem tanto

It's that they drink so much

E querem pagar poucachinho

And they only want to pay a little-itty bit

É então que eu me levanto

It's then when I get up

E lá me escapo de mansinho...

And there I escape quite meekly

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota a baixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Eu já me livrei

I've just liberated myself

Ora volta abaixo

Now come back under

Esta eu já cantei!

This one I've already sung!

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment