Translation of the song Quando janto em restaurantes artist Deolinda

Portuguese

Quando janto em restaurantes

English translation

When I eat in restaurants

Quando janto em restaurante

When I eat in restaurants

Com o meu grupo de amigos,

With my group of friends,

Todos me pedem que eu cante,

All of them ask me to sing,

E eu adio o seu pedido

And I defer their request

- Canta la só num instante!

- Sing there only for a moment!

- Mais daqui a um bocadinho...

- More in a little while . . .

Trazem o primeiro prato

They bring the first plate

E mais vinho para a mesa

And more wine for the table

E pedem que eu cante o fado,

And they ask me to sing Fado,

E eu adio a surpresa...

And I defer the surprise . . .

- Canta la é só um fado!

- Sing there it's just one Fado!

- Só depois da sobremesa...

- Only after the desert . . .

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota abaixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Vem nova dose de vinho

There comes a new dose of wine

E a segunda pratada

And the second serving of plates

Eles apertam comigo

They increase the pressure on me

Para mostrar a minha garra

To show my claws

- Vá lá canta um fadinho!

- Go there sing a little Fado!

- Faltam-me aqui as guitarras...

- The guitars are missing . . .

A sobremesa é servida

The desert is served

Entre um monte de garrafas

Among a pile of bottles

Pedem-me uma conhecida,

They ask me for a well-known song

Improvisam a guitarra

They improvise the guitar

- Canta, não sejas vendida!

- Sing, don't be sold!

- Eu já canto daqui a nada...

- I already sing here out of nowhere . . .

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota a baixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Eu insisto com a nega,

I insist with the denial,

Eles insistem com o pedido,

They insist with the request,

E eis que o café chega

And here arrives the coffee

Entre dois copos de vinho

Between two glasses of wine

- Canta la que é p'ra a sossega...

- Sing there it's just to relax

- Eu canto já num instantinho...

- I'll now in a little moment . . .

Encolhida no meu canto

Shrunken in my corner

À pancadaria assisto,

I watch the pounding

É que eles bebem tanto

It's that they drink so much

E querem pagar poucachinho

And they only want to pay a little-itty bit

É então que eu me levanto

It's then when I get up

E lá me escapo de mansinho...

And there I escape quite meekly

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Mas eu não me livro

But I don't liberate myself

Ora bota a baixo

Come on let's go

Ora volta ao cimo

Come back to the top

Ora vai a cima

Now it goes up

Ora vai a baixo

Now it goes down

Ora vai ao centro

Now it goes to the center

Desta já me safo

From this one I just get away

Desta já me safo

From this one I just get away

Eu já me livrei

I've just liberated myself

Ora volta abaixo

Now come back under

Esta eu já cantei!

This one I've already sung!

No comments!

Add comment