Translation of the song Kurdistan Regional Government Anthem - ئەی‌ رەقیب (Ey Raqib) artist National Anthems & Patriotic Songs

Kurdish (Sorani)

Kurdistan Regional Government Anthem - ئەی‌ رەقیب (Ey Raqib)

English translation

Oh, enemy!

ئەی‌ رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان

Oh, enemy! The Kurdish people live on,

نایشکێنێ دانەریی تۆپی زەمان

They have not been crushed by the weapons of any time

کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە

Let no one say Kurds are dead, they are living

زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان

They live and never shall we lower our flag

ئێمە ڕۆڵەی ڕەنگی سوور و شۆڕشین

We are descendants of the red banner of the revolution

سەیری کە خوێناوییە ڕابردوومان

Look at our past, how bloody it is

کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە

Let no one say Kurds are dead, they are living

زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان

They live and never shall we lower our flag

لاوی کورد ھەستایە سەر‌ پێ وەک دلێر

The Kurdish youth rises bravely,

تا بە خوێن نەخشی بکا تاجی ژیان

With their blood they colored the crown of life

کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە

Let no one say Kurds are dead, they are living

زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان

They live and never shall we lower our flag

ئێمە رۆڵەی میدیا و کەیخوسرەوین

We are the descendants of the Medes and Kai Khosrow

دینمان، ئایینمان ھەر نیشتمان

Kurdistan is our religion, our credo,

کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە

Let no one say Kurds are dead, they are living

زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان

They live and never shall we lower our flag

لاوی کورد ھەر ‌حازر و ئامادەیە

The Kurdish youth are ready, it is prepared,

گیان فیدایە، گیان فیدا، ھەر گیان فیدا

To give their life as the supreme sacrifice

کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە

Let no one say Kurds are dead, they are living

زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان

They live and never shall we lower our flag

0 121 0 Administrator

No comments!

Add comment