Translation of the song 내 마음이 뭐가 돼 artist YOUNHA

Korean

내 마음이 뭐가 돼

English translation

What's in my heart?

사랑한다고 했잖아

You said you loved me

놓지 않겠다 했잖아

You said you wouldn't let go

이 세상 모두가 날 떠나도

Even if everyone in the world left me

곁에 머물 거라고 그랬잖아

You said you'd stay by my side

진심이라고 했잖아

You said you meant it

약속한다고 그랬잖아

You said you promised

서로가 서로의 마지막 사랑일 거라고

We would be each other's last

분명 네가 그랬잖아

You clearly said that

근데 이럼 내가 뭐가 돼

But now, what do I become?

그 말 모두 믿은 내 마음이 뭐가 돼

What becomes of my heart that believed all those things?

이러지 마 제발

Please don't do this.

어떻게든 멀어지려 애를 쓰는 너와

You're trying everything to get far away from me

또 어떻게든 그런 널 붙잡으려는 나의

I'm trying everything to hold on to you.

이 모습이 아파

This hurts

우리의 모습이 아파

Seeing us like this hurts.

널 붙잡을 핑계로 하루를 보내는 나와

I spend all day coming up with an excuse to hold onto you

그럼에도 계속해서 멀어지는 너의 그 모습이 아파

But you're still father away and it hurts

우리의 모습이 아파

Seeing us like this hurts.

어제보다 오늘 더

Today more than yesterday

내일은 오늘보다 더

Tomorrow more than today

아껴주고 사랑할 거라고

You said you would care for me and love me

분명 그때 네가 내게 말했잖아

You clearly said it back then

근데 이럼 내가 뭐가 돼

But now, what do I become?

바보같이 너만 믿은 난 뭐가 돼

But now what do I become?

이러지 마 제발

Please don't do this.

어떻게든 멀어지려 애를 쓰는 너와

You're trying everything to get far away from me

또 어떻게든 그런 널 붙잡으려는 나의

I'm trying everything to hold on to you.

이 모습이 아파

This hurts

우리의 모습이 아파

Seeing us like this hurts.

널 붙잡을 핑계로 하루를 보내는 나와

I spend all day coming up with an excuse to hold onto you

그럼에도 계속해서 멀어지는 너의 그 모습이 아파

But you're still father away and it hurts

우리의 모습이 아파

Seeing us like this hurts.

(이러지 마 제발)

(Please don't do this.)

잡히지 않는 널 붙잡는 일도

Holding on to you, who can't be held on to

보낼 수 없는 널 보내는 일도

Letting go you who, who I can't let go of

난 할 수가 없잖아

I can't do it

내 이마에 부드럽게 입을 맞추던 너의 그 입술에서

From your lips that softly kissed my forehead

쏟아지는 차가운 이별의 말들이 아파

The cold words of breaking up hurt so much.

너의 그 말들이 아파

Those words hurt so much.

내 눈가에 맺힌 눈물 닦아주던 그 손길이 이젠

Your touch that used to wipe away my tears

날 너에게로부터 밀어내는 벽이 돼버린 것 같아서 내 마음이 아파

Now it's pushing me away from you, it's like a wall, my heart aches

무너진 건 그 벽이 아닌 사랑이란 게 아파

It hurts that the thing that broke down wasn't a wall but love instead

그 모든 말들 고이 간직한 채 살아갈

All those words that I'm going to live with

함께 한 약속 이젠 혼자 지켜내야 할

Having to keep all those promised of being together myself

내 마음이 뭐가 돼

What's becomes of my heart?

네가 이럼 내 마음이 뭐가 돼

If you do this, what becomes of my heart?

(곁에 머물 거라고 그랬잖아)

(You said you'd stay by my side)

돌아오지 않을 너를 그리워해야 할

Having to long for you who won't return

(진심이라고 했잖아)

(You said you meant it)

기약 없는 기다림 속에 지쳐가야 할

Having to get tired from waiting for your promise

(사랑한다고 했잖아)

(You said you loved me)

내 마음이 뭐가 돼

What's becomes of my heart?

서로가 서로의 마지막 사랑일 거라고

We would be each other's last

분명 네가 그랬잖아

You clearly said that

No comments!

Add comment