Translation of the song اختاري artist Kazem Al-Saher

Arabic

اختاري

English translation

Choose

إني خيَّرتُكِ فاختاري

I have given you a choice so choose

ما بينَ الموتِ على صدري

between dying on my chest

أو فوقَ دفاترِ أشعاري

or over my poem collections

إختاري الحبَّ.. أو اللاحبَّ

Choose love .. or non-love

فجُبنٌ ألا تختاري

for it's cowardice not to choose

لا توجدُ منطقةٌ وسطى

There is no middle ground

ما بينَ الجنّةِ والنارِ

between paradise and hell

ارمي أوراقكِ كاملةً

Reveal all of your hand

وسأرضى عن أيِّ قرارِ

and any choice will satisfy me

قولي. إنفعلي. إنفجري

Talk. Get emotional. Explode

لا تقفي مثلَ المسمارِ

But don't stand there like a nail

لا يمكنُ أن أبقى أبداً

I can't stay forever

كالقشّةِ تحتَ الأمطارِ

like a straw under rain

مُرهقةٌ أنتِ.. وخائفةٌ

You are tired.. and afraid

وطويلٌ جداً.. مشواري

And my journey.. is very long

غوصي في البحرِ.. أو ابتعدي

Dive into the sea.. or get away [from me]

لا بحرٌ من غيرِ دوارِ

There's no sea without [sea] sickness

الحبُّ مواجهةٌ كبرى

Love is an ultimate confrontation

إبحارٌ ضدَّ التيارِ

[like] swimming against the tides

صَلبٌ.. وعذابٌ.. ودموعٌ

Hardness.. torment.. and tears

ورحيلٌ بينَ الأقمار

And traveling between the moons

يقتُلني جبنُكِ يا امرأةً

Your cowardice kills me, O woman!

تتسلى من خلفِ ستار

She's playing me from behind a curtain

إني لا أؤمنُ في حبٍّ

I do not believe in love

لا يحملُ نزقَ الثوار

that does not have the print of revolutionaries

لا يضربُ مثلَ الإعصارِ

that does not hit like a tornado

لا يكسرُ كلَّ الأسوارِ

that does not destroy all fences

آهٍ.. لو حبُّكِ يبلعُني

Oh.. if only your love swallows me

يقلعُني.. مثلَ الإعصارِ

rips me up from the ground.. like a tornado

إني خيَّرتُكِ فاختاري

I have given you a choice so choose

ما بينَ الموتِ على صدري

between dying on my chest

أو فوقَ دفاترِ أشعاري

or over my poem collections

No comments!

Add comment