تذكر كلما صليت ليلا
Remember, whenever you pray at night,
ملايينا تلوك الصخر خبزا
millions who chew on rocks as bread;
على جسر الجراح مشت وتمشي
who, on the bridge of wounds, walked and [still] walk
وتلبس جلدها وتموت عزا
and wear their skin and die of honor
تذكر قبل أن تغفو على أي وسادة
Remember, before you give in to sleep on any pillow,
أينام الليل من ذبحوا بلاده
does he whose nation has been slaughtered sleep at night?
تذكر قبل أن تغفو على أي وسادة
Remember, before you give in to sleep on any pillow,
أينام الليل من ذبحوا بلاده
does he whose nation has been slaughtered sleep at night?
أنا إن متّ عزيزا
If I die with honor,
إنّما موتي ولادة
then my death is but a birth
تذكر .. تذكر
Remember .. remember
قلبي على جرح الملائكة النوارس
My heart aches for the wounds of the innocent angels
قلبي على جرح الملائكة النوارس
My heart aches for the wounds of the innocent angels
إني أراهم عائدين من المدارس
I see them returning from schools
باست جبينهم المآذن والكنائس
Their foreheads were kissed by the minarets and the churches
كتبوا لكم هذا النداء
They have written you this distress call:
وطني جريح خلف قضبان الحصار
My nation is injured behind the bars of siege
في كل يوم يسقط العشرات من أطفالنا
Every day, tens of our children are killed
إلى متى .. إلى متى .. إلى متى .. إلى متى
Until when .. Until when .. Until when .. Until when
إلى متى هذا الدمار؟
Until when will this destruction continue?
جفت ضمائرهم
Their consciences have dried up
جفت ضمائرهم
Their consciences have dried up
ما هزّهم هذا النداء .. هذا النداء
This [distress] call has not shaken them .. This call
رقت له حتى ملائكة السماء
Even the heaven's angels have softened up by it
جفت ضمائرهم
Their consciences have dried up
وما جفت دموع الأبرياء
but the tears of the innocents have not dried
وما جفت دموع الأبرياء
but the tears of the innocents have not dried
وما جفت دموع الأبرياء
but the tears of the innocents have not dried
وما جفت دموع الأبرياء
but the tears of the innocents have not dried