في مدخل الحمراء كان لقاؤنا، ما أطيب اللقيا بلا ميعاد
at the gate of Alhambra 1 we've met.. how delightful it is to meet by chance!
فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا ، مَا أَطِيبُ اللُّقْيَا بَلَّا مِيعَادَ
at the gate of Alhambra we've met.. how delightful it is to meet by chance!
عينان سوداوان ما أحلاهما مثل الشموع في ليلة الميلادي
dark eyes, how beautiful they are. like the candle in a christmas night
هل أنت إسبانية ؟ ساءلتها قالت: وفي غرناطة الميلادي
are you Spanish? I asked her. She said: and I was born in Grenada
غرناطة وصحت قرون سبعة في تينك العينين بعد رقاد
Grenada, has woken up after a seven-centuries sleep in those eyes
غرناطة وَصَحَتْ قُرُونُ سَبْعَةٍ فِي تَيْنِكَ الْعَيْنِينَ بَعْدَ رُقادِ
Grenada, has woken up after a seven-centuries sleep in those eyes
في مدخل الحمراء كان لقاؤنا
at the gate of Alhambra we've met
ما أغرب التاريخ كيف أعادني لجميلة سمراء من أحفادي
how strange is history, how it brought me back to a beautiful brunette from my grandchildren
ورأيت منزلنا القديم وغرفتي كانت بها أمي تمد وسادي
and I saw our old house, and my room where my mother put my pillow
سارت معي والشعر يلهث خلفها كسنابل تركت بدون حصاد
she walked with me and her hair was gasping behind her 2 like a wheat 3 that was left without reaping
قالت هنا الحمراء زهو جدودنا فقرأ على جدرانها أمجادي
she said 'here's Alhambra, the pride of our grandfathers, read my glories on its walls'
أمجادها ومسحت جرحاً نازفاً ومسحت جرحاً ثانيا بفؤادي
her glories, and she wiped a bleeding wound, and she wiped another wound in my heart
فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا
at the gate of Alhambra we've met
ومشيت مثل الطفل خلف دليلتي وورائي التاريخ كوم رماد
and I walked like a child behind my guide and history like ashes behind me
يا ليت وارثتي الجميلة أدركت أن الذين عنتهم أجدادي
if only my beautiful heir realised that whom she meant were my grandfathers
عانقت فيها عندما ودعتها رجلاً يسمى طـارق بن زياد
I embraced a man named Tariq Bin Ziyad* as I bid her farewell
فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا
at the gate of Alhambra we've met