Translation of the song غرناطة artist Kazem Al-Saher

Arabic

غرناطة

English translation

Grenada

في مدخل الحمراء كان لقاؤنا، ما أطيب اللقيا بلا ميعاد

at the gate of Alhambra 1 we've met.. how delightful it is to meet by chance!

فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا ، مَا أَطِيبُ اللُّقْيَا بَلَّا مِيعَادَ

at the gate of Alhambra we've met.. how delightful it is to meet by chance!

عينان سوداوان ما أحلاهما مثل الشموع في ليلة الميلادي

dark eyes, how beautiful they are. like the candle in a christmas night

هل أنت إسبانية ؟ ساءلتها قالت: وفي غرناطة الميلادي

are you Spanish? I asked her. She said: and I was born in Grenada

غرناطة وصحت قرون سبعة في تينك العينين بعد رقاد

Grenada, has woken up after a seven-centuries sleep in those eyes

غرناطة وَصَحَتْ قُرُونُ سَبْعَةٍ فِي تَيْنِكَ الْعَيْنِينَ بَعْدَ رُقادِ

Grenada, has woken up after a seven-centuries sleep in those eyes

في مدخل الحمراء كان لقاؤنا

at the gate of Alhambra we've met

ما أغرب التاريخ كيف أعادني لجميلة سمراء من أحفادي

how strange is history, how it brought me back to a beautiful brunette from my grandchildren

ورأيت منزلنا القديم وغرفتي كانت بها أمي تمد وسادي

and I saw our old house, and my room where my mother put my pillow

سارت معي والشعر يلهث خلفها كسنابل تركت بدون حصاد

she walked with me and her hair was gasping behind her 2 like a wheat 3 that was left without reaping

قالت هنا الحمراء زهو جدودنا فقرأ على جدرانها أمجادي

she said 'here's Alhambra, the pride of our grandfathers, read my glories on its walls'

أمجادها ومسحت جرحاً نازفاً ومسحت جرحاً ثانيا بفؤادي

her glories, and she wiped a bleeding wound, and she wiped another wound in my heart

فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا

at the gate of Alhambra we've met

ومشيت مثل الطفل خلف دليلتي وورائي التاريخ كوم رماد

and I walked like a child behind my guide and history like ashes behind me

يا ليت وارثتي الجميلة أدركت أن الذين عنتهم أجدادي

if only my beautiful heir realised that whom she meant were my grandfathers

عانقت فيها عندما ودعتها رجلاً يسمى طـارق بن زياد

I embraced a man named Tariq Bin Ziyad* as I bid her farewell

فِي مَدْخَلِ الْحَمْرَاءِ كَانَ لقاؤنا

at the gate of Alhambra we've met

No comments!

Add comment