Translation of the song جانِ دلم artist Ali Montazeri

Persian

جانِ دلم

English translation

My Heart, My Soul

جان دلم تویی آرام دلم

My heart, my soul, peace of my heart

همه شب میل تو دارم

I yearn for you the whole night

بی‌قرارم تویی ماه شب تارم

O moon of my dark night, lost my peace for you

پر زده دل از تماشای تو و آن دو چشمان سیاهت

My heart aches after seeing you, seeing1those two jet-black eyes

نگاهت شنیدن صدایت

[Seeing] your glances, hearing your voice

من گرفتارم و مجنونم و لیلای منی

I’m an entrapped legendary lover2, you’re my ladylove3

تو همان لحظه‌ی‌ شیرین تو رویای منی

The very sweet moment in my dream

تو با شیرین‌زبانیت مرا عاشق‌ترم کن

Make me even more in love by sweettalking

تو هنرمندی و جادوگرِ چشمان منی

O4the artist! O4the enchantress enchanting my eyes!

تو قرار و نفس و عشق و دل و جان منی

My peace, my breath, my love, my heart, my soul

بی‌قرارت شدم من، بی بال و پرم کن

Lost my peace without you, lost my wings5

جز تو تمنّای تو نیست وای دگر

God help me as nothing but craving you

در دل من وای به حال من عاشق

Is there in my heart, God help this lover

بردن دل هنر توست و منم در به درت

O4master of stealing hearts; I wander around looking for you

وای به حال من عاشق

God help this lover

تو که بی نقصی و من پروانه وار دور سرت می‌گردم

You are perfect, I’m the butterfly flying around you6

صبر و قرارم

[Gone are] my patience, my peace of mind

من که دیوانه و مست عطر گیسوی توام

I'm Insane, drunk of the scent of your locks

جز تو دگر یاری ندارم

No one else is my soulmate

من گرفتارم و مجنونم و لیلای منی

I’m an entrapped legendary lover, you’re my ladylove

تو همان لحظه ی‌ شیرین تو رؤیای منی

The very sweet moment in my dream

تو با شیرین‌زبانیت مرا عاشق ترم کن

Make me even more in love by sweet-talking

تو هنرمندی و جادوگرِ چشمان منی

O the artist! O the enchantress enchanting my eyes!

تو قرار و نفس و عشق و دل و جان منی

My peace, my breath, my love, my heart, my soul

بی‌قرارت شدم من، بی‌بال و پرم کن

Lost my peace without you, lost my wings

No comments!

Add comment