Translation of the song ماهی artist Ali Montazeri

Persian

ماهی

English translation

The Fish

آمدی تا ابد در قلب من باشی

You came to remain in my heart forever

ماهی من شدی من حوض نقاشی

You became my fish, I became your painted pond

گرچه در دل مایی بی قرار دریایی

You are in my heart, yet long so much for the sea

راضیم اگر گاهی من تو را ببینم

Happy to see you from time to time

مُردم از تماشایت آرزوی من شاید

Kills me watching you, maybe I wish

آنچه از دلم آید بر دلت نشیند بر دلت نشیند

What comes from my heart, goes to your heart, goes to your heart

نکنه مغرور شی بری و ازم دور شی

Don’t become complacent and go away, far from me

جای تو دریا نیست نری که یه وقت تور شی

Sea is not where you should be, don’t go and get caught in a net

نذار بره از دستم بی تو دل تنگم

Don’t let me lose my longing heart

دل من خونته ماهی قشنگم ماهی قشنگم

O my pretty fish, O my pretty fish, my heart weeps blood, for you

حیف از آن نگاهت که سهم دیگران باشد

It is a pity if your eyes belongs to the others1

در دلم بمان شب چراغ تو ماه آسمان باشد

Stay in my heart, let moon be your night’s light

در دل من آهی نیست تا لب تو خندان است

Not a single sigh in my heart, when your lips smile

حوض کوچک تو تمام شب را ستاره باران است

Stars shine in your small pond all the night

مُردم از تماشایت آرزوی من شاید

Kills me watching you, maybe I wish

آنچه از دلم آید بر دلت نشیند بر دلت نشیند

What comes from my heart, goes to your heart

نکنه مغرور شی بری و ازم دور شی

Don’t become complacent and go away, far from me

جای تو دریا نیست نری که یه وقت تور شی

Sea is not where you should be, don’t go and get caught in a net

نذار بره از دستم بی تو دل تنگم

Don’t let me lose my longing heart

دل من خونته ماهی قشنگم ماهی قشنگم

O my pretty fish, O my pretty fish, my heart weeps blood, for you

No comments!

Add comment