Mel i cotó,
Honey and cotton,1
bresquilla a mos redó,
a bite-sized round peach,2
una tallà1 de meló,
a slice of melon,
entre el teu nas i el teu mentó.
between your nose and your chin.
Fruits saborosos,
Tasty fruits,
cobrint-te els ossos,
covering your bones,
paladars fogosos.
fiery palates.
Jo em menge la figa de la gota de la mel,
I'll eat the honeydrop3 fig,
Eva i Adan i l'edén sencer.
Eve and Adam, and the entirety of Eden.
Confabule amb la serp,
I'll chat with the serpent,
per recórrer els camins inescrutables del plaer.
to retrace the ineffable paths of pleasure.
Mil dimonis a la panxa
Thousands of demons in my belly,
em ballen la dança de l'enyorança del cotompel.
they dance the dance of desire for candy floss.5
A les artèries se m'enganxa,
A thin layer of orange and caramel,
una fina pasta de taronja i de caramel.
sticks onto my arteries.
La magrana esclata i em somriu.
The pomegranate cracks open, and smiles at me.
La boca feta aigua feta riu.
A mouth full of water, like a river.
Hi ha un banquet incendiari
There is an incendiary banquet,
muntat al teu cos,
mounted upon your body,
capital mundial de la fam i el caliu.
the world's capital of hunger and heat.
Llepolia, com cou, com pica, com vicia,
Guilty pleasure6, how it stings, how it bites, how it corrupts,
el trident del dimoni m'acarícia i la llepolia em clava les dents.
the demonic trident caresses me and the guilty pleasure sinks its teeth into me.
Mala alegria la llepolia,
A damned joy, that guilty pleasure,
de l'arbre de la fruita prohibida,
fruit of the forbidden tree,7
de l'ullal de la santa brutícia
vortex of the Holy Filth8
que m'allibera de totes les creus.
that liberates me from all crosses.
Aigua-llimó, dutxeta de suquet d'Onan,
Lemonade9, shower of Onan10's juices,
els meus deliris un regalimant,
my deliria trickling,
baixant per la cuixa, taronja de sang
running down my thigh, a blood orange
i maduixa, la llengua vol carn, com la carn.
and strawberry, the tongue wants meat, just like meat.
Peres llimoneres brillants,
Glowing Williams pears,11
mugrons de cirera, meló de tot l'any,
nipples of the cherry, melon all year round,
galló i més galló, pell i polpa,
one piece12 and another, skin and pulp,
tots els pèls de punta ni culpa ni Adan.
all those goosebumps, no guilt, no Adam.
Un desert per la cintura,
A desert on the hips,
cauen per la comissura
falling onto the commissure13
llàgrimes de zona oscura,
tears from the dark area,
somnis de raïm i fromage2: confiture3.
dreams of grape and cheese: marmelade
La fruita més selecta del planeta,
The most exclusive fruit on the planet,
amb la matèria prima més fineta del bancal.
with its main component14 being the finest on the banquet.
Orbite pel teu cos com un cometa,
I shall orbit around your body like a comet,
menú complet, amor carnal.
a complete menu, carnal love.
Llepolia, com cou, com pica, com vicia,
Guilty pleasure, how it stings, how it bites, how it corrupts,
el trident del dimoni m'acarícia
the demonic trident caresses me
i la llepolia em clava les dents.
and the guilty pleasure sinks its teeth into me.
Mala alegria la llepolia,
A damned joy, that guilty pleasure,
de l'arbre de la fruita prohibida,
fruit of the forbidden tree,
de l'ullal de la santa brutícia
vortex of the Holy Filth
que m'allibera de totes les creus.
that liberates me from all crosses.
Bon appétit, mes camarades4,
Bon appétit, my friends,
apologia del pecat,
apologies for the sin,
el cos és sagrat:
the body is sacred:
fregueu-vos
rub yourselves15
Bon appétit mes camarades,
Bon appétit, my friends,
apologia del pecat,
apologies for the sin,
el cos és sagrat:
the body is sacred:
toqueu-vos
touch yourselves15
Bon appétit mes camarades,
Bon appétit, my friends,
apologia del pecat,
apologies for the sin,
el cos és sagrat:
the body is sacred:
llepeu-vos
lick yourselves15
Bon appétit mes camarades,
Bon appétit, my friends,
apologia del pecat,
apologies for the sin,
el cos és sagrat:
the body is sacred:
ameu-vos.
love yourselves15