Translation of the song Ai, Margarida artist Cristina Branco

Portuguese

Ai, Margarida

English translation

Oh, Margret

Ai, Margarida,

Oh, Margret,

Se eu te desse a minha vida,

If I gave you my life,

Que farias tu com ela?

What would you do with it?

—Tirava os brincos do prego,

- I would get the earrings back from the pawn shop,

Casava c’um homem cego

I would marry a blind man

E ia morar para a Estrela.

And I would go live at Estrela.

Mas Margarida,

But Margret,

Se eu te desse a minha vida,

If I gave you my life,

Que diria tua mãe?

What would your mother say?

— (Ela conhece-me a fundo.)

- (She knows me thoroughly.)

Que há muito parvo no mundo,

That there are a lot of fools in the world,

E que eras parvo também.

And that you too were a fool.

E, Margarida,

And, Margret,

Se eu te desse a minha vida

If I gave you my life,

No sentido de morrer?

Meaning: I die?

— Eu iria ao teu enterro,

- I would go to your funeral,

Mas achava que era um erro

But I would think it a mistake

Querer amar sem viver.

To want to love without being alive.

Mas, Margarida,

But Margret,

Se este dar-te a minha vida

If this giving you my life

Não fosse senão poesia?

Would merely be poetry?

— Então, filho, nada feito.

- Then, son, nothing happened.

Fica tudo sem efeito.

Everything stays the same.

Nesta casa não se fia.

You can not trust this house.

No comments!

Add comment