Tirao por la vida de errante bohemio,
Drawn by the life of a wandering Bohemian
estoy, Buenos Aires, anclao en París,
I am, Buenos Aires, anchored in Paris
Curtido de males, bandeado de apremios,
Hardened by evils, buffeted by pressures
te evoco desde este lejano país.
I reminisce about you from this distant country.
Contemplo la nieve que cae blandamente
I contemplate the snow that falls softly
desde mi ventana que da al bulevar.
From my window overlooking the boulevard.
Las luces rojizas, con tonos murientes,
Reddish lights with muted tones
parecen pupilas de extraño mirar.
Seem like pupils with a strange gaze.
Lejano Buenos Aires,
Distant Buenos Aires,
qué lindo que has de estar...!
How beautiful you must be…!
Ya van para diez años
It must be ten years
que me viste zarpar.
Since you saw me sail.
Aquí, en este Montmartre,
Here in this Monmartre,
faubourg sentimental,
Sentimental suburb
Yo siento que el recuerdo
I feel that the memory
me clava su puñal...
Drives a dagger into me...
Como habrá cambiado tu calle Corrientes,
How you must have changed Corrientes street,
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal...!
Suipacha, Esmeralda, your very suburb …!
Alguien me ha contado que está floreciente
Someone told me that it is flourishing
y un juego de calles se da en diagonal...
And a set of streets runs diagonally.
No sabés las ganas que tengo de verte!
You don't know my desire to see you!
Aqui estoy parado, sin plata y sin fe...
Here I stand, without money and without faith…
Quién sabe una noche me encane la Muerte
Who knows one night Death takes me
y chau, Buenos Aires, no te vuelvo a ver...!
And bye, Buenos Aires, I will not see you again…!