Olha, és o penso na ferida
Look, you are the dressing on the wound
Tão pisada e dorida
So bruised and sore
Que ainda trago no peito
That still brings into the chest
Sem fechar, sem sarar,
Without closing, without healing
E que nega o simples direito
And that denies the simple right
De ir à minha vida
Of going to my life
E virar esta página amarga e rompida
And to turn this page bitter and broken.
Sabes, o amor não é lealdade
You know, love is not constant
É uma meia verdade
It is a half-truth
Que em certos momentos
That at certain times
Sai da boca sem piedade
Comes from the mouth without mercy
Em fragmentos de estratégia pura
In fragments of pure strategy
Só para sobreviver à doença sem cura
Just to survive the disease without a cure
Que deixa um sulco de dor e prazer
That leaves a furrow of pain and pleasure.
Como eu gostava de poder
How I wish I could
Amar-te com todo o meu ser
Love you with all my being
Mas estou tão ocupada a sofrer
But am too busy to suffer
Meu querido dá-me um abraço
My dear, give me a hug
E ajuda-me a esquecer
And help me to forget
Rega o meu pobre deserto
Watering my poor desert
Que parece crescer
The seems to grow
Quando o outro não está perto
When the other is not close.
Olha, quero aqui a prometer
Look, I want here to promise
O meu coração fingido
My counterfeit heart
Vai fazer por merecer esse amor imerecido
Is going to deserve this undeserved love
Até lá és apenas um bálsamo
Until then you are just a balm
No meu orgulho abatido
For my downcast pride
Mas se puderes esperar
But if you can wait
Talvez um dia eu te possa amar
Maybe one day I can love you.