Será que sou lento por ser triste,
It could be that I am slow for being sad
Porque tudo julgo inútil e vão,
Because I believe all useless and worthless
E em terras de sol nada mais me assiste
And in the land of the sun nothing hangs over me more
Que uma sombra aquém da imensidão?
That a shadow bordering the immense
Ou será que sou triste por ser lento,
Or it could be that I am sad for being slow
Porque nunca me lanço ao vasto mundo
Because I never launch myself into the vast world
Só Lisboa junto ao Tejo é meu intento
Only Lisbon next to the Tagus is my intent
Onde anónimo como sempre, me afundo
Where anonymous as always, I sink.
E por isso dou comigo, à deriva
And for this do I find myself, adrift
P’las vielas escuras da pobre Mouraria?
In the dark alleys of poor Moraria?
Aí encontro muitos como eu, sem via
Alas, I meet many like me, without a way
Os que vivem sem amor, fé, alegria...
Those who live without love, faith, joy…..