Diz-me agora o teu nome
Now tell me your name
Se já te dissemos que sim
As we've already said 'yes'
Pelo olhar que demora
To see what the time brings
Porque me olhas assim
Why do you look at me like that
Porque me rondas assim
Why do you stay around me like that
Toda a luz da avenida
All the light of the avenue
Se desdobra em paixão
Is doubled in passion
Magias de druída
By the druidic magic
P'lo teu toque de mão
Of the touch of your hand
Soam ventos amenos
Gentle winds blow
P'los mares morenos
Over the dark seas
Do meu coração
Of my heart
Espelhando as vitrinas
Reflected in the shopwindows
Da cidade sem fim
Of the city without end
Tu surgiste divina
You appeared divine
Porque me abeiras assim
Why do you come close to me like that
Porque me tocas assim
Why do you touch me like that
E trocámos pendentes
And we exchanged some suspended
Velhas palavras tontas
Old, silly words
Com sotaques diferentes
With different accents
Nossa prosa está pronta
That's our story
Dobrando esquinas e gretas
Doubling corners and rifts
P'lo caminho das letras
On the road of letters
Que tudo o resto não conta
So that nothing else counts
E lá fomos audazes
And there we were bold
Por passeios tardios
On late walks
Vadiando o asfalto
Loitering on the asphalt
Cruzando outras pontes
Crossing other bridges
De mares que são rios
Over seas that are rivers
E num bar fora de horas
And in a bar after hours
Se eu chorar perdoa
If I'd be excused to cry
Ó meu bem é que eu canto
The good I have is what I sing
Por dentro sonhando
While inside dreaming
Que estou em Lisboa
Of being in Lisbon
Diz-me tu então que sou teu
So tell me now that I'm yours
Que tu és tudo p'ra mim
That you are all for me
Que me pões no apogeu
That i'm prime for you
Porque me abraças assim
Why do you hug me like that
Porque me beijas assim
Why do you kiss me like that
Por esta noite adiante
By this night ahead
Se tu me pedes enfim
If you finally ask me
Num céu de anúncios brilhantes
On the sky of shining messages
Vamos casar em Berlim
We are going to marry in Berlin
À luz vã dos faróis
The light comes down from the lanterns
São de seda os lençóis
The sheets are of silk
Porque me amas assim
Why do you love me like that