Translation of the song Rosa artist Cristina Branco

Portuguese

Rosa

English translation

Rosa*

Tu és, divina e graciosa

You are divine and gracious

Estátua majestosa do amor

A majestic statue of love

Por Deus esculturada

Sculpted by God

E formada com ardor

And formed with passion

Na alma da mais linda flor

In the soul of the most beautiful flower

De mais ativo olor

Of the strongest scent

Que na vida é preferida pelo beija-flor

That in life is preferred by the hummingbird

Se Deus me fora tão clemente

If God had been so merciful to me

Aqui neste ambiente de luz

Here in this atmosphere of light

Formada numa tela deslumbrante e bela

Formed on a dazzling and beautiful canvas

Teu coração junto ao meu lanceado

Your heart speared together with mine

Pregado e crucificado sobre a rósea cruz

Nailed and crucified on the pink cross

Do arfante peito teu

Of your heaving chest

Tu és a forma ideal

You are the ideal shape

Estátua magistral, ó alma perenal

A masterful statue, oh eternal soul

Do meu primeiro amor, sublime amor

Of my first love, sublime love

Tu és de Deus a soberana flor

You are God’s sovereign flower

Tu és de Deus a criação

You are God’s creation

Que em todo coração sepultas um amor

Who buries a love in every heart

O riso, a fé e a dor

The smile, faith and pain

Em sândalos olentes cheios de sabor

In scented sandalwood trees full of aroma

Em vozes tão dolentes como um sonho em flor

In voices as sorrowful as a blooming dream

És láctea estrela

You are a milky star

És mãe da realeza

You are the mother of royalty

És tudo enfim que tem de belo

In short you are everything that is beautiful

Em todo resplendor da santa natureza

In all the radiance of holy nature

Perdão, se ouso confessar-te

Sorry if I dare to confess to you

Eu hei de sempre amar-te

I will always love you

Ó flor meu peito não resiste

Oh flower, my heart can’t resist

Ó meu Deus o quanto é triste

Oh my God, how sad it is

A incerteza de um amor

The uncertainty of a love

Que mais me faz penar em esperar

That makes me suffer most in waiting

Em conduzir-te um dia

In leading you one day

Ao pé do altar

By the altar

Jurar, aos pés do omnipotente

To swear, at the feet of the almighty

Em preces comoventes de dor

In moving prayers of sorrow

E receber a unção da tua gratidão

And to receive the anointing of your gratitude

Depois de remir meus desejos

Since fulfilling my wishes

Em nuvens de beijos

In clouds of kisses

Hei de envolver-te até meu padecer

I will surround you until I suffer

De todo fenecer

I will end it all

No comments!

Add comment