Translation of the song BRNBQ artist Sfera Ebbasta

Italian

BRNBQ

English translation

Good guys in bad neighbourhoods

[Strofa 1]

[Verse 1]

L'odore di un pacco di erba che si sente in tutta la scala

The smell of a bag of weed, that you can smell in the entire staircase

I frà che non fanno traslochi ma se vuoi ti svuotano casa

Brothers who don't do transports but who'll bring you home if you like

Senza un lavoro normale se lo inventano

Without a normal job, they invent one

Quello che non hanno loro se lo prendono

What they don't have, they take

Giovani rocce su giovani bocce, bustine in reggiseni di giovani donne

Young stones on young boobs, packets in bras of young women

Fuori quando il blocco dorme, soldi non dormono manco di notte

Outside when the block is asleep, money doesn't sleep, at night

Fumiamo 10 grammi, fanculo ai Cow-Boy, THC sembra una Fruit-Joy

We smoke 10 grams, fuck Cow-Boys, THC remind us of Fruit-Joy

Queste scale sono il nostro trono parlano la lingua che parliamo noi

These stairs are our throne, they're speaking the language we're speaking

Sono padri un po' prima del tempo i miei frà

My brothers, they became dads a little too young

Invecchiano dentro una cella o ad un bar

They grow older in a cell or in a bar

Certi diventano star

Some become stars

Certi non si son mai mossi di qua

Some never get away from here

E sognano vite diverse da queste

And they dream about lives different from these

Mentre uno sbirro gli chiede dove sta la merce

While a cop is asking them about where they're dealing

Tutti fan finta di niente

Everyone acts like they have no idea

Come non fosse mai successo niente

As if nothing has ever happened

[Bridge]

[Bridge]

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighbourhoods

Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri

Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here

Fanno le cose che è meglio non dire

Doing things that are better not said

Fanno le cose che è meglio non fare

Doing things that are better not done

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighboordhoods

[Ritornello]

[Chorus]

No, mamma non preoccuparti

No, mom, don't worry

Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi

I'm only going out for a walk with the good guys

Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi

Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning

Dio non li vede quaggiù

God doesn't sees them down here

Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più

Behind these blue canopies, so they don't pray anymore

[Strofa 2]

[Verse 2]

Palazzi alti come Watussi, maglie di Armani, cinte di Gucci

High palaces like Watussi, Armani shirts, Gucci belts

Raga si muovono svelti in questo fuggi fuggi, butterfly dentro gli astucci

Boys moving quickly in that stampede, butterfly in the packets

Vestiti bene in quartieri di merda G nella felpa, G sulla felpa

Well-dressed in shitty neighbourhoods, G inside of the sweater, G on the sweater

Da ragazzini coi manubri storti sopra la Graziella, ora li spostano in fretta

Since we were kids with broken handlebars on the Graziella, now they're moving around hastily

Tutti i miei amici sì bravi ragazzi

All of my friends are, yeah, good guys

Bravi sì, finché non sbagli; bravi sì, finché li paghi; finché non sgarri

Good yeah, as long as you don't mess up, good yeah, as long as you pay them, as long as you don't cheat

Per questi soldi diventan bastardi non guardano in faccia nessuno

For the money, they become bastards, they don't look at anyone directly

Non guardano in faccia il futuro perché qua non ce n'è uno

They don't look directly towards the future because there's none here

Scendiamo si, da quegli androni che puzzan di piscia

We're leaving, yeah, away from these porches that smell like piss

Usciamo sì, con quella bitch con la borsa di Krizia

We're going out, yeah, with that bitch with the Krizia bag

Bravi ragazzi nel blocco non hanno giustizia

Good guys in the hood don't get justice

Bravi ragazzi nel blocco si fanno giustizia

Good guys in the hood take justice in their own hands

[Bridge]

[Bridge]

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighbourhoods

Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri

Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here

Fanno le cose che è meglio non dire

Doing things that are better not said

Fanno le cose che è meglio non fare

Doing things that are better not done

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighboordhoods

[Ritornello]

[Chorus]

No, mamma non preoccuparti

No, mom, don't worry

Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi

I'm only going out for a walk with the good guys

Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi

Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning

Dio non li vede quaggiù

God doesn't sees them down here

Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più

Behind these blue canopies, so they don't pray anymore

[Bridge]

[Bridge]

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighbourhoods

Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri

Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here

Fanno le cose che è meglio non dire

Doing things that are better not said

Fanno le cose che è meglio non fare

Doing things that are better not done

Bravi ragazzi nei brutti quartieri

Good guys in bad neighboordhoods

[Ritornello]

[Chorus]

No, mamma non preoccuparti

No, mom, don't worry

Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi

I'm only going out for a walk with the good guys

Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi

Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning

Dio non li vede quaggiù

God doesn't sees them down here

Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più

Behind these blue canopies, so they don't pray anymore

No comments!

Add comment