L'odore di un pacco di erba che si sente in tutta la scala
The smell of a bag of weed, that you can smell in the entire staircase
I frà che non fanno traslochi ma se vuoi ti svuotano casa
Brothers who don't do transports but who'll bring you home if you like
Senza un lavoro normale se lo inventano
Without a normal job, they invent one
Quello che non hanno loro se lo prendono
What they don't have, they take
Giovani rocce su giovani bocce, bustine in reggiseni di giovani donne
Young stones on young boobs, packets in bras of young women
Fuori quando il blocco dorme, soldi non dormono manco di notte
Outside when the block is asleep, money doesn't sleep, at night
Fumiamo 10 grammi, fanculo ai Cow-Boy, THC sembra una Fruit-Joy
We smoke 10 grams, fuck Cow-Boys, THC remind us of Fruit-Joy
Queste scale sono il nostro trono parlano la lingua che parliamo noi
These stairs are our throne, they're speaking the language we're speaking
Sono padri un po' prima del tempo i miei frà
My brothers, they became dads a little too young
Invecchiano dentro una cella o ad un bar
They grow older in a cell or in a bar
Certi diventano star
Some become stars
Certi non si son mai mossi di qua
Some never get away from here
E sognano vite diverse da queste
And they dream about lives different from these
Mentre uno sbirro gli chiede dove sta la merce
While a cop is asking them about where they're dealing
Tutti fan finta di niente
Everyone acts like they have no idea
Come non fosse mai successo niente
As if nothing has ever happened
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighbourhoods
Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri
Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here
Fanno le cose che è meglio non dire
Doing things that are better not said
Fanno le cose che è meglio non fare
Doing things that are better not done
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighboordhoods
No, mamma non preoccuparti
No, mom, don't worry
Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi
I'm only going out for a walk with the good guys
Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi
Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning
Dio non li vede quaggiù
God doesn't sees them down here
Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più
Behind these blue canopies, so they don't pray anymore
Palazzi alti come Watussi, maglie di Armani, cinte di Gucci
High palaces like Watussi, Armani shirts, Gucci belts
Raga si muovono svelti in questo fuggi fuggi, butterfly dentro gli astucci
Boys moving quickly in that stampede, butterfly in the packets
Vestiti bene in quartieri di merda G nella felpa, G sulla felpa
Well-dressed in shitty neighbourhoods, G inside of the sweater, G on the sweater
Da ragazzini coi manubri storti sopra la Graziella, ora li spostano in fretta
Since we were kids with broken handlebars on the Graziella, now they're moving around hastily
Tutti i miei amici sì bravi ragazzi
All of my friends are, yeah, good guys
Bravi sì, finché non sbagli; bravi sì, finché li paghi; finché non sgarri
Good yeah, as long as you don't mess up, good yeah, as long as you pay them, as long as you don't cheat
Per questi soldi diventan bastardi non guardano in faccia nessuno
For the money, they become bastards, they don't look at anyone directly
Non guardano in faccia il futuro perché qua non ce n'è uno
They don't look directly towards the future because there's none here
Scendiamo si, da quegli androni che puzzan di piscia
We're leaving, yeah, away from these porches that smell like piss
Usciamo sì, con quella bitch con la borsa di Krizia
We're going out, yeah, with that bitch with the Krizia bag
Bravi ragazzi nel blocco non hanno giustizia
Good guys in the hood don't get justice
Bravi ragazzi nel blocco si fanno giustizia
Good guys in the hood take justice in their own hands
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighbourhoods
Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri
Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here
Fanno le cose che è meglio non dire
Doing things that are better not said
Fanno le cose che è meglio non fare
Doing things that are better not done
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighboordhoods
No, mamma non preoccuparti
No, mom, don't worry
Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi
I'm only going out for a walk with the good guys
Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi
Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning
Dio non li vede quaggiù
God doesn't sees them down here
Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più
Behind these blue canopies, so they don't pray anymore
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighbourhoods
Fumano e parlano lingue diverse però non ci parlano ai carabinieri
Smoking and speaking different languages but they don't talk to the cops here
Fanno le cose che è meglio non dire
Doing things that are better not said
Fanno le cose che è meglio non fare
Doing things that are better not done
Bravi ragazzi nei brutti quartieri
Good guys in bad neighboordhoods
No, mamma non preoccuparti
No, mom, don't worry
Esco solo a farmi un giro con i bravi ragazzi
I'm only going out for a walk with the good guys
Sfrecciano alle tre di notte sull'Audi
Racing in a Audi at 3 o'clock in the morning
Dio non li vede quaggiù
God doesn't sees them down here
Dietro quei tendoni blu quindi non pregano più
Behind these blue canopies, so they don't pray anymore