Translation of the song Figli di papà artist Sfera Ebbasta

Italian

Figli di papà

English translation

Preppies

[Intro]

[Intro]

Vogliono sapere la mia vi...

They want to know my li...

[Strofa 1]

[Verse 1]

Vogliono sapere la mia vita, vogliono sapere la mia storia

They want to know my life, they want to know my story

Fanno a gara per dire la loro come se poi servisse a qualcosa

They fight to have their say as if it is good for anything

E sono tutti amici quando serve, un po' meno amici se si perde

And they're all friends when needed, a little less friends if you lose

Un po' meno amici, un po' più merde

A little less friends, a bit more shits

No, qua nessuno ti vuole bene, sì, qua vogliono tutti calpestarti, farti da parte

No,here nobody loves you, yeah, here they all want to walk all over you, shut you out

Fatti da parte che siamo in tanti e c'abbiamo fame

Back off because we're many and we're hungry

Sì, da un po' di anni fuori a bussare

Yes, it' been years knocking out

Ora sì che mi fa mille domande

And now he asks me thousands of questions

Questo pensa che sia come gli altri

This one thinks he's like the others

Tanto scemo frà per quanto grande non sa nemmeno chi cazzo ha davanti

So stupid bro for how big he is, he doesn't even know who the fuck he's dealing with

Ma dai, dai

C'mon, c'mon

[Ponte]

[bridge]

Non sai quanto ho corso frà per fuggire dai guai

You have no idea bro of how much I ran to escape from trouble

Col culo su una panchina sognando le Hawaii

With my ass on a bench dreaming of Hawaii

G nel k-way, continuo via vai

G in the k-way, a continuous revolving door

Tu parli e non sai

You talk and don't know

Ma tu parli e non sai, ma tu parli e non sai

But you talk and don't know, but you talk and don't know

[Ritornello]

[chorus]

Non sono mai stato come quelli là

I've never been like those boys

Figli di puttana o figli di papà

Motherfuckers or preppies

Non mi è mai mancato nulla a parte il cash

I've never lacked of anything but money

E quello che non avevo me lo son preso da me

And what I didn't have I got it by my own

Eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, I got it by my own

Eh eh, eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, eh eh, I got it by my own

Non sono mai stato come quelli là

I've never been like those boys

Figli di puttana o figli di papà

Motherfuckers or preppies

Non mi è mai mancato nulla a parte il cash

I've never lacked of anything but money

E quello che non avevo me lo son preso da me

And what I didn't have I got it by my own

Eh eh, eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, eh eh, I got it by my own

Eh eh, eh eh, eh eh

Eh eh, eh eh, eh eh

[Strofa 2]

[verse 2]

A 12 anni avevo soltanto due scarpe

At 12 I only had two shoes

Ma ci sono andato, giuro, da qualsiasi parte

But, I swear, I've been anywhere

Non c'era la casa al mare dove potersi svagare

There was not the beach house where you could've had fun

Quando tutto diventava pesante

If everything became heavy

Ma questi di me che ne sanno? Delle notti che ho passato in bianco

But what do these know about me? About the nights that I've been up

Di voler diventare qualcuno senza perdere chi avevo affianco

About wanting to become someone without losing who I loved

Senza un angelo custode che protegge i miei sogni se dormo

Without a guardian angel who protects my dreams if I'm sleeping

Siamo sempre gli stessi pure se cambiamo ogni secondo

We're always the same even if we change every second

Noi veniamo fuori dal niente facciamo i soldi dal niente e dovunque

We come out of nowhere we make money out of nowhere and everywhere

Ed ogni giorno è un'impresa ma a tutti ci sembra sia un giorno qualunque

And every day is a venture but it seems like any other day to all of us

[Ponte]

[bridge]

Non sai quanto ho corso frà per fuggire dai guai

You have no idea bro of how much I ran to escape from trouble

(Non sai quanto ho corso frà per fuggire dai guai)

(You have no idea bro of how much I ran to escape from trouble)

Col culo su una panchina sognando le Hawaii

With my ass on a bench dreaming of Hawaii

(Sognando le Hawaii)

(Dreaming of Hawaii)

G nel k-way, continuo via vai

G in the k-way, a continuous revolving door

Tu parli e non sai (Non sai)

You talk and don't know (Don't know)

Ma tu parli e non sai (Non sai)

But you talk and don't know (Don't know)

Ma tu parli e non sai Sk! Sk! Sk! Skrt!

But you talk and don't know Sk! Sk! Sk! Skrt!

[Ritornello]

[Chorus]

Non sono mai stato come quelli là

I've never been like those boys

Figli di puttana o figli di papà

Motherfuckers or preppies

Non mi è mai mancato nulla a parte il cash

I've never lacked of anything but money

E quello che non avevo me lo son preso da me

And what I didn't have I got it by my own

Eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, I got it by my own

Eh eh, eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, eh eh, I got it by my own

Non sono mai stato come quelli là

I've never been like those boys

Figli di puttana o figli di papà

Motherfuckers or preppies

Non mi è mai mancato nulla a parte il cash

I've never lacked of anything but money

E quello che non avevo me lo son preso da me

And what I didn't have I got it by my own

Eh eh, eh eh, me lo son preso da me

Eh eh, eh eh, I got it by my own

Eh eh, eh eh, eh eh

Eh eh, eh eh, eh eh

[Outro]

[Outro]

Sk! Sk! Sk! Skrt!

Sk! Sk! Sk! Skrt!

Me lo son preso da me

I got it by my own

Me lo son preso da me

I got it by my own

Eh eh, eh eh, eh eh

Eh eh, eh eh, eh eh

No comments!

Add comment