När som mörker där ute sig lägrar
When darkness falls outside
och när dagen syns skifta mot natt.
And when the day turns into night
Ja, då samlas vi alla att höra,
Yes, then we gather all to hear
de sägner och myter från.
Of legends and of myths
Om resor, om bragder,
Of voyages, of exploits
om öden och äventyr.
Of fates and adventures
Så vi lyss till, förtäljer
So we listen to the tales
Ur boken den äldre där.
From the old book there (x)
Förskräcks och förundras,
Horrified and amazed,
Över orden om Sverige där.
Over the words about Sweden (there)
Och hur okänd vår framtid är.
And how our future is unknown.
Här finns dystra och sorgsamma sagor,
There are gloomy and sorrowful tales,
där intet gått människor väl.
About people that didn't fare well
Men då finnes där alltid de andra,
But then there are also others
där solen sår värme i själ.
Where the sun seared the soul with her heat
Olycka och sorg,
Of Accidents and sorrow,
men även glädje, lycka och guld.
But also of joy, happiness and gold.
Så vi lyss till, förtäljer...
So we listen to the tales...
Karoliner i trasiga kläder,
Swedish soldiers in ragged clothes, (1)
inför striden de blott längta hem.
Before battle they just wanted to go home
Våra hjältar som frusna och kalla,
Our heroes frozen and cold (2)
gick i fält för att kämpa och dö.
Went into the field to fight and die.
Eller sårad och sargad,
Or were hurt and wounded,
som fånge i ledet får gå.
As a prisoner, whole ranks had to go.
Så vi lyss till, förtäljer...
So we listen to the tales...
Många kungar för landet har stridit,
Many kings have fought for the country
mycket folk som här verkat så gott.
Many people that have served so well.
Och de forntida asar och gudar,
And the ancient gods and deities,
vilken skatt som berättas här.
Of whose heritage is told about here
Intriger och fasor,
Of Intrigues and horrors,
så som sjukdomar, pesten och svält.
Such as disease, pestilence and famine.
Så vi lyss till, förtäljer...
So we listen to the tales...
Här har förfäder kämpat och slitit,
Here our ancestors fought and toiled,
båd' för guld och för mat på sitt bord.
Pleaded for gold and food on their table.
Här de strävat för gudar och framtid,
Here they fought for the gods and the future,
tjänat konung och moder jord.
Served the King and Mother Earth.
Månget uppror och resning,
Many a rebellion and insurrection,
även förmåner, framsteg så väl.
Also benefited the stride so well
Så vi lyss till, förtäljer
And So we listen to the tales
Ur boken den äldre där.
From the old book there
Varför nu denna känslan,
Why (do I) now (have) this feeling,
Som av ondaste sagors slut,
Like from the ends of the worst tales,
Som av ondare sagors slut.
Like from the ends of the worse tales.