Translation of the song Rider Igen artist Ultima Thule

Swedish

Rider Igen

English translation

Ride again

Vad hade lagts att vila, och till evig glömska dömts,

That which had been put to rest and sentenced to eternal oblivion

Blivit fast vid stenar bundna där och dolts.

Tied to stones and hidden there

I drömmen såg jag vakna, rista lätt och komma loss,

I saw [them] wake up in a dream, easily carve and break free

Där lås och fjättrar brista såg jag då!

And thus I saw locks and chains break

Rider igen, Dom rider igen!

Ride again, they ride again

Över heden mörk och dimmig bryter fram!

Rushing forth through the dark and misty moor

Strider igen, Dom strider igen!

Fight again, they fight again

Slår med köld och våta vindar överallt, Så kallt!

Fighting with cold and wet winds everywhere, so cold

Över land och hav kom mörker, och utur mörker kommer vrål,

Darkness swept over oceans and land and a roar emerges from within the darkness

Genom etern onda toner hör jag gå.

I can hear evil notes sound through the ether then

Där var varsel så, och omen, månget tecken talar illt,

There were warnings and omens, many signs that speak of evil

Förgäves given, varningen förspilld!

Given in vain, the warning was wasted

Och där som havet rör vid himmel,

And where the ocean touches the sky

Där som stjärnor möter våg.

Where the stars meet the wave

Bortom horisontens ände, bortom skyarna jag såg.

Beyond the edge of the horizon, beyond the skies I saw

Damm och rök av hundra bovar,

Dust and smoke from a hundred villains

Bräcker berg gör hundra fler,

And a hundred more splitting mountains

Bortom dagarna som varit, bortom stjärnorna jag ser!

Beyond the days that have been, beyond the stars I can see

Så min syn for över världen, såg vida kring och allt,

And thus my sight flew over the world, I saw far and wide

I sömnen skräck och fasa tar gestalt.

Fear and terror takes shape in [my] sleep

Bland vågor färdas tankar, går till platser som jag såg,

Thoughts are travelling among the waves, to places I had seen

Där som vinden burit hand på släkt och vän!

Where the wind had put its hand on my kin and friends

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment