Translation of the song Je me fâche artist Axelle Red

French

Je me fâche

English translation

I Get Angry

Une femme

A woman

En panne

Out of order

Une mère

A mother

Qui exagère

Who exaggerates

C’est tout ce que je sais

It's all that I know

C’est tout ce que j’ai fait

Its all that I've done

Un moment, trop longtemps

For one moment, too long

J’ai oublié

I forgot

Qui tu es

Who you are

Trop tard

Too late

T’avais déjà fait ta part

You've already played your part

Mon cœur s’en va

My heart gets away

Tu ne l’attrapes pas

You don't catch it

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

À tout ce qu’on aurait pu faire

Of everything that could have been done

Les milliers de jours de notre vie

The thousand days of our lives.

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

Qu’on aurait pu l’éviter

That it could have been avoided

Si j’avais pas eu les yeux fermés

If my eyes hadn't been closed.

La vache quand tu me prends

Dammit, when you take me

Dans tes bras que tu me confies

In your arms to confide in me

Que je resterai ton style de fille

That I'll stay your style of girl.

Je me fâche

I get angry

Je me fâche

I get angry

Une femme

A woman

Je revis

I revisit

Un peu pour moi

A little for me

Toi

You

Tout ce que je dis

Everything I say

C’est tout ce que je suis

Is all that I am

Je t’aime

I love you

Mais si

But if

Mon cœur s’en va

My heart gets away

Tu ne l’attrapes pas

You don't catch it.

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

À tout ce qu’on aurait pu faire

Of everything that could have been done

Les milliers de jours de notre vie

The thousand days of our lives.

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

Qu’on aurait pu l’éviter

That it could have been avoided

Si j’avais pas eu les yeux fermés

If my eyes hadn't been closed

La vache quand tu me prends

Dammit, when you take me

Dans tes bras que tu me confies

In your arms to confide in me

Que je resterai ton style de fille

That I'll stay your style of girl.

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

Que l’enfant qu’on a eu à deux

That the child that was had at 2

Ne nous verra jamais heureux

Will never see us happy.

Je me fâche quand je pense

I get angry when I think

Aux roses que tu arroses

Of the roses that you water

Le vent les a emportées

The wind carried them away

La vache quand je sens

Dammit, when I smell

Ton parfum pourquoi mentir

Your perfume, why lie

Je vais pas m’en sortir

I'm not going to get out

Je me fâche

I get angry

Je me fâche

I get angry

No comments!

Add comment