Vi tänkte att förljuva det sista livets slut,
We thought to improve live's end
Liksom att komma längre, än Herren stakat ut.
Hoping to get further than the Lord had planned
Vi reste ifrån Sverige med något övermod,
We left from Sweden with a slight courage
Vi kände ej det öde därute förestod.
We did not know our fate
Vi sålde våra hemman och gav oss sedan ut,
We sold our homesteads and set sail
Som fågeln bortflyger när sommaren är slut.
Like the birds fly when the summer is over
Han kommer ändock åter när våren skrider fram,
They will still return nevertheless when spring arrives
Men vi får aldrig skåda vårt kära fosterland.
But we will never again see our beloved Motherland
Det talas och det skrytes: Här skall ni må så väl,
It was said and it was boasted You'll fare well here,
Här skall er intet fattas till kropp ej heller själ.
You shall not miss anything for body and soul
Men man fick snart nog finna, hur man bedragen var,
But soon it turned out how deceived we were
När hungern börjar komma, som ej ens livet spar.
When hunger came, not one life was spared
Vi sålde våra hemman och gav oss sedan ut,
We sold our homesteads and set sail
Som fågeln bortflyger när sommaren är slut.
Like the birds fly when the summer is over
Han kommer ändock åter när våren skrider fram,
They will still return nevertheless when spring arrives
Men vi får aldrig skåda vårt kära fosterland.
But we will never again see our beloved Motherland
Och när vi hade seglat en vecka eller två,
And when we had been sailing for a week or two
Ett mörker däcket höljde och bredde sig därpå;
A darkness covered the ship's deck and spread
Ej se varann vi kunde, knappt andas eller gå.
We couldn't see each other, yes barely breathe or walk
Det var en gruvlig plåga för stora och för små.
It was a horrible torment for everyone, big or small
Vi sålde våra hemman och gav oss sedan ut,
We sold our homesteads and set sail
Som fågeln bortflyger när sommaren är slut.
Like the birds fly when the summer is over
Han kommer ändock åter när våren skrider fram,
They will still return nevertheless when spring arrives
Men vi får aldrig skåda vårt kära fosterland.
But we will never again see our beloved Motherland
(Aaah... Aaah... Aaahh)
(Aaah... Aaah... Aaahh)
En fader måste bära sitt barn på däck till slut,
A father had to carry his child to the end of the deck
Och det från skeppet kasta i vida havet ut.
And throw it from the ship into the vast ocean
Det måtte säkert tagit hans sinne ganska svårt.
It most certainly must have been hard on his mind
Ty döden genast klappade på fadershjärtat slut.
Death grabbed his heart immediately
Vi sålde våra hemman och gav oss sedan ut,
We sold our homesteads and set sail
Som fågeln bortflyger när sommaren är slut.
Like the birds fly when the summer is over
Han kommer ändock åter när våren skrider fram,
They will still return nevertheless when spring arrives
Men vi får aldrig skåda vårt kära fosterland.
But we will never again see our beloved Motherland
Nej vi får aldrig skåda vårt kära fosterland.
No we will never again see our beloved Motherland