Du lindar av Olvon en midsommar krans
You twine a midsummer garland from Guelder roses
Och hänger den om ditt hår.
And hang it in your hair
Du skrattar åt mångubbens benvita glans
You laugh at the Man In The Moon’s ivory sheen
som högt över tallen står.
that high over the pine trees stands
I natt ska du dansa vid Svartrama tjärn
Tonight shall you dance by Svartrama tarn
I långdans, i språngdans, på glödande järn.
In longdance, in jumpdance, on red-hot irons
I natt är du bjuden av dimman till dans
Tonight you are invited by fog to the dance
där Ull-Stina, Kull-Lina går.
where Ull-Stina, Kull-Lina walk.
Nu tager du månen från Blåbergets kam
Now you take the moon from the Blue Mountain’s ridge
att ge dig en glorias sken.
to give you a halo-like appearance
Och ynglet som avlas i gölarnas slam
And fishlings that are being bred in the sludge of the swamp
blir fålar på flygande ben
become colts with flying legs
Nu far du till Mosslinda, Mosslunda mor
Now you travel to Mosslinda, Mosslunda moors
där Ull-Stina, Kull-Lina, Gull-Fina bor.
where Ull-Stina, Kull-Lina, Gull-Fina live
I natt ska du somna vid Svartrama damm
Tonight shall you sleep by Svartrama pond
där natten och mossan är len.
where the night and the moss are smooth
Du lindar av Olvon en midsommar krans
You twine a midsummer garland from Guelder roses
Och hänger den om ditt hår.
And hang it in your hair
Du skrattar åt mångubbens benvita glans
You laugh at the Man In The Moon’s ivory sheen
som högt över tallen står.
that high over the pine trees stands
I natt ska du dansa vid Svartrama tjärn
Tonight shall you dance by Svartrama tarn
I långdans, i språngdans, på glödande järn.
In longdance, in jumpdance, on red-hot irons
I natt är du bjuden av dimman till dans
Tonight you are invited by fog to the dance
där Ull-Stina, Kull-Lina går.
where Ull-Stina, Kull-Lina walk.