Translation of the song 16 artist Wejdene

French

16

English translation

16

Maman tu sais que j'fais ça pour toi

Mama you know I'm doing this for you

La moula c'est pour toi

The moula is for you

Trois quatre milles euros par semaine ça m'coûte pas un bras

A few thousand euros every week doesn't cost an arm and a leg

Les jaloux sont trop nombreux donc je les veski

The haters are too many so I'm avoiding them

J'suis encore une enfant mais bon gros j'investis

I'm still just a kid but I invest

Moi je marche seule

And I walk alone

J'aime pas qu'on m'dérange

I don't like being bothered

Mais parfois en claquer deuxtrois j'te jure que ça m'démange

But I swear, oftentimes, I feel like giving some of them a walloping

Mais si j'fais ça c'est la fin j'finis en TT

Only if I do that I'll end up trending on Twitter for the wrong reasons

J'ai signée un gros contrat j'suis plus endettée

I signed a huge deal and I'm no longer in the red

D'ailleurs j'ai plus d'copines

Besides I don't have any girlfriends

Elles m'ont toutes laissées

They all left me

Elles pensaient que j'étais en forme alors que j'étais blessée

They thought I was killing it but I was hurting all the while

Elles critiquaient, me rabaissaient donc c'est fin d'eux

They would lay into me and pull me down so I'm done with them

J'suis occupée pour me parler passe par Feuneu

I'm too busy to talk, go through Feuneu

Passe par Feuneu

Talk to Feuneu

Moi j'réponds pas

Cos I won't respond

H24 critiquée pourtant moi je bombe pas

I got blasted 24/7 but didn't hit back

T'as besoin de sous j'te donne

You need money, I'll give you some

T'as besoin de conseils j'te donne

You need advice, I'll give you some

Mais petit à petit les gens m'ont trop prises pour une conne

But in no time people took me for an fool

Que des hypocrites qui viennent que par intérêt

They're nothing but hypocrites who come around for their own personal gain

On m'a dit « Wejdene soit dur ici t'as intérêt ! »

They told me, Wejdene, for your own good, you'd better toughen up

J'ai du mal à m'exprimer pourtant j'te jure j't'aime

So it's not easy for me to voice it out, but believe me, I love you

J'ai de l'argent mais je dors pas putain j'ai trop la haine

I've got money but I can't find sleep, I'm so damn sore

D'ailleurs j'ai plus d'mec

And I'm single, by the way

Ils reviennent depuis le succès, depuis les gros chèques

They've been coming back since I made it, since the fat checks

Mais j'suis mieux célibataire j'te rassure poto

But tell you what, friend, I'm better off staying single

Tu peux pas me gérer tiens j'te passe ma pinne-co

You can't cope with having me by your side, I'll hook you up with my girlfriend

Et d'ailleurs les traîtres

Anyways, you snakes

J'ai pas parlée d'vous

I haven't spoken of you

On s'est dit amis aujourd'hui amis jusqu'au bout

We said we'd be friends till the end

Mais au moindre soucis vous êtes chauds vous m'lachez

But at the slightest trouble you all get mad and abandon me

J'suis dégoutée je pleure seule j'vais faire des achats

I'm so pissed and crying alone, I'm going to go shopping

Bah ouais j'suis plus pauvre

Yeah you heard that right, I'm not poor anymore

Ça c'est mon passé

That's in my past

Tous les jours j'étais au stud' et toi tu rabaissais

All day I was in the studio and you were hating on me

J'suis une petite reine que tu l'veuille ou non c'est dans mes veines

I'm a little queen whether you like it or not, it's in my blood

Même pas 1an et t'entend partout du Wejdene

Give it less than a year and you'll be hearing Wejdene wherever you turn

No comments!

Add comment