Ó doce irmã, o que você quer mais?
Oh, sweet sister, what more do you want?
Eu já arranhei minha garganta toda
I have scratched my whole throat
Atrás de alguma paz.
Looking for some peace
Agora, nada de machado e sândalo.
Now, don't use axes or sandalwood
Você que traz o escândalo,
You're the one who causes the outrage
Eu marquei demais, tô sabendo
I know that I was a fool
Aprontei demais, só vendo
I did a lot of wrong stuff, you only need to see it
Mas agora faz um frio aqui.
But now it's cold here
Me responda, tô sofrendo:
Answer me, I'm suffering
Rompe a manhã da luz em fúria a arder
The morning bursts in a light that burns furiously
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria
I laugh, I take bites on lust's apple1
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
If nobody pities me, nobody understands anything
O grande escândalo sou eu aqui, só.
The big outrage is me being here, and only that
Eu marquei demais, só vendo
I know that I was a fool
Aprontei demais, tô sabendo
I did a lot of wrong stuff, you only need to see it
Mas agora faz um frio aqui.
But now it's cold here
Me responda, tô sofrendo:
Answer me, I'm suffering
Rompe a manhã da luz em fúria a arder.
The morning bursts in a light that burns furiously
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria
I laugh, I take bites on lust's apple1
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
If nobody pities me, nobody understands anything
O grande escândalo sou eu aqui, só.
The big outrage is me being here, and only that