Nosso amor resplandecia sobre as águas que se movem
Our love shone over the moving waters
Ela foi a minha guia quando eu era alegre e jovem
She was my guide when I was young and happy
Nosso ritmo, nosso brilho, nosso fruto do futuro
Our rhythm, our shine, our future's fruit
Tudo estava de manhã
Everything was tomorrow's
Nosso sexo, nosso estilo, nosso reflexo do mundo
Our sex, our style, our world's reflection
Tudo esteve em Itapuã
Everything was in Itapuã
Itapuã, tuas luas cheias, tuas casas feias
Itapuã*, your full moons, your ugly houses
Viram tudo, tudo, o inteiro de nós
You saw everything, everything, the whole of us
Itapuã, tuas lamas, algas, almas que amalgamas
Itapuã, your sludge, algae, souls that coalesce
Guardam todo, todo, o cheiro de nós
Keep everything, everything, the smell of us
Abaeté, essa areia branca ninguém nos arranca
Abaeté**, this white area nobody starts in
É o que em Deus nos fiz
It's what God made us
Nada estanca em Itapuã
Nothing stays in Itapuã
Ainda sou feliz
Yet I'm happy
Itapuã, quando tu me faltas, tuas palmas altas
Itapuã, when you lack me, your high palms
Mandam um vento a mim, assim: Caymmi
Send me a wind, like this: Caymmi***
Itapuã, o teu sol me queima e o meu verso teima
Itapuã, your sun burns me and my verse insists
Em cantar teu nome, teu nome sem fim
On singing your name, endlessly your name
Abaeté, tudo meu e dela
Abaeté, all mine and hers
A lagoa bela sabe, cala e diz
The beautiful pond knows, keeps quiet, and speaks
Eu cantar-te nos constela em ti
I sing to you in the constellations over you
Ela foi a minha guia quando eu era alegre e jovem
She was my guide when I was happy and young