Nem a loucura do amor
Not even the madness love can cause
Da maconha, do pó
Nor that one caused by weed or opium
Do tabaco e do álcool
Nor that one caused by smoking and drinking
Vale a loucura do ator
Is worth the madness of an actor
Quando abre-se em flor
When he unveils himself
Sob as luzes no palco...
Under the spotlights of a stage
Bastidores, camarins
Backstage, dressing rooms
Coxias e cortinas
Gangways and curtains
São outras tantas pupilas
There are so many other pupils
Pálpebras e retinas...
As well as eyelids and retinas
Nem uma doce oração
Not even a sweet prayer
Nem sermão, nem comício
Not even a sermon or a rally
A direita ou à esquerda
To the right or to the left
Fala mais ao coração
Speaks more to the heart
Do que a voz de um colega
That the voice of a fellow cast member
Que sussurra merda...
Whispering Break a leg!
Noite de estréia, tensão
Opening night, nervousness
Medo, deslumbramento
Fear, fascination
Feitiço e magia
Spell and magic
Tudo é uma grande explosão
It all is a huge explosion
Mas parece que não
But it doesn't seem to be so
Quando é o segundo dia...
On the following evenings
Já se disse não
You've been told 'no' previously
Nem três, nem quatro
Not three, not four
Não há gente, como a gente
There aren't people like us
Gente de teatro
People who work with theater
Gente que sabe fazer
People who know how to make
A beleza vencer
Beauty win
Prá além de toda perda...
To a place beyond every defeat
Gente que pôde inverter
People who could create
Para sempre o sentido
A new meaning
Da palavra merda
For the idiom 'Break a leg'
Merda! Merda prá você!
Break a leg! Break a leg, you too!
Merda prá você também
Break a leg, you too!
Diga merda e tudo bem
Tell people to break a leg and it'll be alright
Merda toda noite
Break a leg every night
E sempre, amém.
And forevermore, amen.