Quando eu me encontrava preso, na cela de uma cadeia
When I found myself arrested
Foi que eu vi pela primeira vez, as tais fotografias
In a prison cell
Em que apareces inteira, porém lá não estava nua
That's when I first saw
E sim coberta de nuvens
Those famous pictures
Terra,terra,
Earth! Earth!
Por mais distante o errante navegante
However distant
Quem jamais te esqueceria
Nobody supposes the brunette
Ninguém supõe a morena, dentro da estrela azulada
Inside the bluish star
Na vertigem do cinema, mando um abraço pra ti
In the vertigo of the movie
Pequenina como se eu fosse o saudoso poeta
I send you an embrace,
E fosses a Paraíba
Little one – as if I were
Terra,terra,
Earth! Earth!
Por mais distânte o errante navegante
However distant
Quem jamais te esqueceria
I’m just in love
Eu estou apaixonado, por uma menina terra
With an earth girl
Signo de elemneto terra, do mar se diz terra à vista
Earth element sign
Terra para o pé firmeza, terra para a mão carícia
From the sea is said “earth in sight”
Outros astros lhe são guia
Earth to the foot solidity
Terra,terra,
Earth! Earth!
Por mais distânte o errante navegante
However distant
Quem jamais te esqueceria
I am a lion of fire
Eu sou um leão de fogo, sem ti me consumiria
Without you I’d burn up
A mim mesmo eternamente,e de nada valeria
I’d burn up myself eternally
Acontecer de eu ser gente e gente é outra alegria
And it would be worthless
Diferente das estrelas
The fact of my being people
Terra,terra,
Earth! Earth!
Por mais distânte o errante navegante
However distant
Quem jamais te esqueceria
From where neither time nor space
De onde nem tempo e nem espaço, que a força te de coragem
May the Force send courage
Pra gente te dar carinho, durante toda a viagem
For us to treat you tenderly
Que realizas do nada,através do qual carregas
During all the journey
O nome da tua carne
That you carry out in the nothing
Terra,terra,
Earth! Earth!
Por mais distânte o errante navegante
However distant
Quem jamais te esqueceria
In the townhouses’s terraces
Na sacadas do sobrado, da eterna são salvador
Of the old city of Salvador
Há lembranças de donzelas, do tempo do Imperador
There are remembrances of damsels
Tudo, tudo na Bahia faz a gente querer bem
From the time of the Emperor
A Bahia tem um jeito
Earth! Earth!
Terra,terra,
However distant
Por mais distante o errante navegante
The wandering navigator
Quem jamais te esqueceria
Who could ever forget you?...