Respeito muito minhas lágrimas
I truly respect my tears
Mas ainda mais minha risada
But even more my laugh
Inscrevo assim minhas palavras
On that I wright my words
Na voz de uma mulher sagrada
In the voice of a sacred woman
Vaca profana, põe teus cornos
Profane cow, put your horns
Pra fora e acima da manada
Outside and above the herd
Êê dona das divinas tetas
Ê owner of divine tits
Derrama o leite bom na minha cara
Spill the good milk on my face
E o leite mau na cara dos caretas
And the bad milk on the face of the tedious
Segue a movida Madrileña
Follows the moved Madrileña
Também te mata Barcelona
Also kills you Barcelona
Napoli, Pino, Pi, Pau, punks
Napoli, Pino, Pi, Pau, Punks
Picassos movem-se por Londres
Picassos move around London
Bahia onipresentemente
Bahia ominipresently
Rio e belíssimo horizonte
Rio e gorgeous horizon
Êê vaca de divinas tetas
Ê cow of divine tits
La leche buena toda en mi garganta
All the good milk in my throat
La mala leche para los puretas
The bad milk to the tedious
Quero que pinte um amor Bethânia
I want you to paint a love, Bethânia
Steve Wonder, andaluz
Steve Wonder, Andaluz
Como o que tive em Tel Aviv
Like the one I had in Tel Aviv
Perto do mar, longe da cruz
Close to the sea, far from the cross
Mas em composição cubista
But in a cubist composition
Meu mundo Thelonius Monk's blues
My world Thelonius Monk's blues
Êê vaca de divinas tetas
Ê cow of divine tits
Teu bom só para o oco, minha falta
I want all of your milk in my soul
E o resto inunde as almas dos caretas
No bad milk to the tedious
Sou tímido e espalhafatoso
I'm shy and flamboyant
Torre traçada por Gaudi
Tower traced by Gaudí
São Paulo é como o mundo todo
São Paulo is like the whole world
No mundo um grande amor perdi
In the world I lost a great love
Caretas de Paris, New York
Faces of Paris, New York
Sem mágoas estamos aí
Without sorrow we keep going
Êê dona das divinas tetas
Ê owner of divine tits
Quero teu leite todo em minha alma
Your good for the hollow, my fault
Nada de leite mau para os caretas
And the rest flood the souls of the tedious
Mas eu também sei ser careta
But I can also be tedious
De perto ninguém é normal
Up close no one's normal
Às vezes segue em linha reta
Sometime's goes in a straight line
A vida, que é meu bem, meu mal
Life, my good, my bad
No mais as ramblas do planeta
Furthermore the planets ramblas (streets)
Orchata de chufa si us plau
A cup of Orchata please
Êê deusa de assombrosas tetas
Ê goddess of astonishing tits
Gota de leite bom na minha cara
A drop of good milk on my face
Chuva do mesmo bom sobre os careta
A rain of the same good on the tedious