Eu pensei que pudesse esquecer certos velhos costumes
I thought I could get over some old habits
Eu pensei que já não me lembrasse de coisas passadas
I thought I wouldn't remember things of the past any more
Eu pensei que pudesse enganar a mim mesma dizendo
I thought I could fool myself by saying
Que essas coisas da vida em comum não ficavam marcadas
That these things of a life in two didn't leave a mark
Não pensei que me fizessem falta umas poucas palavras
I didn't think that I would miss so few words
Dessas coisas simples que dizemos antes de dormir
Those simple ones, which we said before sleeping
De manhã o bom-dia na cama, a conversa informal
The breakfast in bed in the morning, the casual talk
O beijo, depois o café, o cigarro e o jornal
The kiss, then the coffee, the cigarette and the newspaper
Os costumes me falam de coisas e fatos antigos
The habits talk to me about things and facts of the past
Não esqueço das tardes alegres com nossos amigos
I don't forget the happy afternoons with our friends
Um final de programa, fim de madrugada
The end of a date, the crack of dawn
O aconchego da cama, a luz apagada
The comfort of the bed, the lights off
Essas coisas só mesmo com o tempo
It's only with time that these things
Se pode esquecer
Can be forgotten
Então eu me vejo sozinha, como estou agora
Then I notice I'm alone, as I am now
E respiro toda a liberdade que alguém pode ter
And I breath in all the freedom someone can have
De repente, ser livre até me assusta
Suddenly, being free even makes me scared
Me aceitar sem você certas vezes me custa
It takes me too much to accept that I'm without you
Como posso esquecer dos costumes
How can I forget our habits
Se nem mesmo esqueci de você?
If I didn't even forgot you?