Translation of the song Queixa artist Maria Bethânia

Portuguese

Queixa

English translation

My complaint

Um amor assim delicado, você pega e despreza 

A love this delicate, as if it were nothing, you simply reject

Não devia ter despertado, ajoelha e não reza 

You shouldn't have aroused it. You get on your knees and don't say the pray

Dessa coisa que mete medo pela sua grandeza 

This sentiment, that scares you, for its grandness,

Não sou o único culpado, disso eu tenho a certeza 

I'm certain, I'm not the only one to blame for [=it's your fault too]

Princesa, surpresa, você me arrasou 

Princess, surprise... you devastated me

Serpente, nem sente que me envenenou 

Serpent, you don't even noticed how you poisoned me

Senhora e agora me diga onde eu vou 

Lady, now tell me where I am supposed to go?

Senhora, serpente, princesa 

Lady, serpent, princess

Um amor assim violento quando torna-se mágoa 

A love this violent, once transformed in sorrow,

É o avesso de um sentimento, oceano sem água 

Is the opposite of a good sentiment, it is ocean with no water.

Ondas: desejos de vingança nessa desnatureza 

Waves, revenge desires due your mistreating,

Batem forte, sem esperança contra a tua dureza 

That pound without hope against your hard nature

Princesa, surpresa, você me arrasou 

Princess, surprise... you devastated me

Serpente, nem sente que me envenenou 

Serpent, you don't even noticed how you poisoned me

Senhora e agora me diga onde eu vou 

Lady, now tell me where I am supposed to go?

Senhora, serpente, princesa 

Lady, serpent, princess

Um amor assim delicado nenhum homem daria 

A love this tender, no man would ever give you

Talvez tenha sido pecado apostar na alegria 

Maybe it was a sin to trust a fleeting hapiness

Você pensa que eu tenho tudo e vazio me deixa 

You think I already have everything and make me feel empty

Mas Deus não quer que eu fique mudo  

But God doesn't want me to remain silent

e eu te grito essa queixa

And now I'm crying out this complaint to you

Princesa, surpresa, você me arrasou 

Princess, surprise... you devasted me

Serpente, nem sente que me envenenou 

Serpent, you don't even noticed how you poisoned me

Senhora e agora me diga onde eu vou 

Lady, now tell me where I am supposed to go?

Amiga, me diga

Lady, serpent, princess

No comments!

Add comment