Translation of the song re-rose artist Mamyukka

Japanese, Constructed Language

re-rose

English translation

re-rose

&YE mi trai ieise enika dar esh sentira miei

&YE mi trai ieise enika dar esh sentira miei

[永遠の孤独に佇む私のもとに]

[For me, who had been lingering at the eternal solitude]

Cuolo levia el o merai eltia

Cuolo levia el o merai eltia

[貴女は舞い降りた]

[You were the lady who flew down here]

Avan mier e sese nui lonkanoieri es hai

Avan mier e sese nui lonkanoieri es hai

[少しずつ世界は色づき]

[The world gets its color little by little]

I son uh quanna ala volie e son

I son uh quanna ala volie e son

[少しずつ心は溶け行く]

[And my heart melts little by little]

&YE sei rai ieise enika ushke viei antare tiei

&YE sei rai ieise enika ushke viei antare tiei

[刹那の孤独を歩む貴女のもとに]

[For you, who had been walking along the ephemeral solitude]

Cuolo levia el o merai eltia

Cuolo levia el o merai eltia

[私は舞い降りた]

[I was the one who flew down there]

Am biet dinare voi na la estre yeloo sejour

Am biet dinare voi na la estre yeloo sejour

[腐臭に塗れたその世界から]

[From the world smeared with rotten smell]

Nu son peto we eshe los en antire

Nu son peto we eshe los en antire

[この羽で貴女を攫う]

[I carry you off by my wings]

A fula nevoie mort

A fula nevoie mort

[死して灰になるまで]

[Until death and becoming ashes]

Se nuamare eshke le voi auumie em dansoala

Se nuamare eshke le voi auumie em dansoala

[ひどく優しい貴女の声が]

[Because your awfully gentle voice says]

Ezme vitten Loxane evalie tot

Ezme vitten Loxane evalie tot

[泣かないでロクサーヌと]

[Please don't cry, Loxane and]

Voi trai ne sefala verocione esmera

Voi trai ne sefala verocione esmera

[私の涙を拭うから]

[Wipes my tears off]

Gea forso e a norche

Gea forso e a norche

[数えきれない夜は]

[The countless nights]

Sevi ryat i mienilono e milia vi sono

Sevi ryat i mienilono e milia vi sono

[全て貴女に会うための瞬き]

[All of them are blinks to meet you]

Jiei me sefatu alo tanto

Jiei me sefatu alo tanto

[遥か昔失われた故郷の言の葉]

[The tongue of my homeland that's lost long ago]

A fula nevoie mort

A fula nevoie mort

[死して灰になるまで]

[Until death and becoming ashes]

Neaya ahma

Neaya ahma

[貴女のために囁き続ける]

[I'll keep whispering that for you]

棺の中 横たわる彼女の吐息で目覚める

I woke up by a sigh of her lying in the coffin

月明かりに照らされ見つめ合う

Being lit by the moonlight, we stare at each other

唇は愛を刻む

Our lips carve our love out

絡み合う指先 永久にこのまま

Our fingertips intertwined, to be retain forever

血の色のリボンで縛り上げたなら

We tied them up by the ribbon of blood color

二人きりの夜に心重ね

And then we overlap the hearts in the night of us two alone

首筋に残す傷痕

The scars we leave on the necks

灰になるまで

Until becoming ashes

声が枯れるくらい名前を呼んで

Please call my name so much that your voice goes hoarse

その翼で抱きしめて

And hug me by your wings

心の蔵を貫く誓いを

An oath that penetrates through our cardiac organs

永遠の時さえも

Even the eternal time

貴女とあるなら何も怖くない

I'm not afraid of anything if I'm with you

ただ一つ願いが叶うなら

If my one wish comes true

もう一度だけ

Only once again

あの花の香りを……

The scent of the flower...

それではと言って仔猫は微笑んだ

Alright then, the kitten said and smiled

部屋中に咲いた赤い薔薇の花

Red rose flowers blooming all over the room

呪われしこの指が触れても

Even if my cursed fingers touched

枯れることなどなく

They don't get withered

輝く金の髪に口づけを

A kiss to your shining golden hair

貴女がいるからもう何もいらない

I don't need anything anymore because you're with me

花びらに滴るひとしずく

A drop dripping on the petals

A fula nevoie mort

A fula nevoie mort

この花に誓って

Our swearing on the flowers

No comments!

Add comment