Translation of the song Shout Baby artist Ryokuoushokushakai

Japanese

Shout Baby

English translation

Shout Baby

いつもと違う髪のにおい

The scent of your hair that's different from normal

踊らされてしまう悔しいな

It's messing with me to the point of frustration

緩んでしまう口元 マフラーにそっと沈めた

I bury those lips of mine that are so fast to open up in my scarf.

いつから私こんな風に

I wonder since when

我慢強くなれていたんだろう

I've become like this, able to bear it

子供の頃から泣き虫だって馬鹿にされたのに

Because ever since I was a child I got picked on, being called a crybaby.

内緒にしていてね

Let's keep it a secret, shall we?

なんて残酷な言葉

Words like this are so cruel.

叫び声霞んでく

My screams grow quiet

ありふれてるはずの未来には遠くて

This future that's supposed to be common is so far away

誰に聞かずとも分かる

I know without asking anyone

あいつの元には届きやしない

These feelings of mine will never reach him.

どこに辿り着けばいい?

How much longer should I go on with this?

分からなくてただ縋り付いて

I have no idea, I merely keep holding on

毎日の不安をかき消すほど

This admiration that sets my heart aflame, like it erases my everyday worries

胸を焦がす憧れなど消えない

It won't disappear

変わりたい

I want to change.

何でもすぐに後回しに

It's because it's me

してしまうような私だから

who always instantly puts things off

僅かな繋がりだけでもずっと守りたかった

Even though it's a fragile connection, I've wanted to protect it the entire time

内緒にしていたら

If we were to keep it a secret

あってもないようなものだね

You could act like it never even happened right?

忘れてしまえる程

But did you know that for me

ちっぽけな想いではないよ分かってる?

this isn't a memory so small that I could just forget it?

夜が明ける頃にまた

Around when the night turns into day

真面目な姿だけ身に付けて

I once more only wore my brave face

だってそれしかなかったの

Because that's the only thing I could do

初めてのことに戸惑ってる

I'm left being confused about us

退屈な時間をかき消すほど

This person who completely consumes me

胸を占めるあいつなんて

to the point where the boring hours fade away

もう もう

What am I supposed to do with him?

こんなもの知りたくなかった

I didn't want to know this

あの時ああすれば良かった

Oh, if only I had done it differently back then

こんなに脆いものだけど

It's so brittle but

自分を肯定したかった

I wanted to convince myself

悪いことをしてるようで

I was pathetic

自分が情けなかった

Like I was doing something wrong

だけど全て初めてで

But because everything was so new for me,

まだ信じていたかった

I still wanted to believe

誰に聞かずとも分かる

I know without asking anyone.

あいつは幸せをくれやしない

This person won't make me happy.

それでもあいつがくれたもの

But even so, it's not like

何もなかったわけじゃないから

this person didn't give me anything at all.

毎日の不安をかき消すほど

These painful lies that took away all my everyday worries

ずるい嘘が嬉しくて消えない

They make me happy and they won't disappear

変わりたい

I want to change.

No comments!

Add comment