Y’a des poissons dans l’eau
There’s fish in the water
De l’eau dans la rivière
Water in the river
Et ta main dans la mienne
And your hand in mine
Attachés l’un à l’autre et plus libres pourtant
Tied to one another, and yet freer still
Nous allons traversant larmes et cimetières
We go together through tears and graveyards
Le temps s’est fait plus doux qu’hiver et que printemps
The air turned milder than in Winter of Spring
Le temps s’est fait plus doux, allons à la rivière
The air turned milder, let’s go down to the river
Y’a des poissons dans l’eau
There’s fish in the water
De l’eau dans la rivière
Water in the river
Et ta main dans la mienne
And your hand in mine
Comme change la rive et reste le ruisseau
As changes the riverside, but never the water
Toujours pareille à toi tu n’es jamais la même
Always equal to yourself, you are never the same
Et chaque jour pourtant je t’épouse à nouveau
And yet, every day, I marry you anew
Et chaque jour pourtant c’est toujours toi que j’aime
And yet, every day, it’s always you I love
Y’a des poissons dans l’eau
There’s fish in the water
De l’eau dans la rivière
Water in the river
Et ta main dans la mienne
And your hand in mine
Coule jusqu’à la mer, coule à perte de bords
Flow towards the sea, till the land is out of sight
Nous n’aurons plus le temps de compter les semaines
We won’t have the time to count the passing weeks
Nous irons jusqu’au bout des rives de nos corps
We’ll go to the end of the shores of our bodies
Nous irons jusqu’au bout de nos amours humaines
We’ll go to the end of our human love
Y’a des poissons dans l’eau
There’s fish in the water
De l’eau dans la rivière
Water in the river
Et ta main dans la mienne
And your hand in mine