Les moulins à vent sont à vendre
Windmills are now for sale
Tous les enfants sont devenus grands
All the children have grown up
Les derniers fous n’ont qu’à se rendre
The last madmen can only surrender
L’hiver s’est trompé de printemps
Winter chose the wrong Spring
Et l’on souscrit des assurances
And we buy insurance
On fait l’épargne de son cœur
Put our hearts away in savings accounts
On compte-goutte ses imprudences
We’re homeopathically reckless
On a tellement peur d’avoir peur
So scared are we of being scared
Venir au monde
To come into the world
Une autre fois revoir le jour
To once again see the light of day
Mais cette fois
But this time
Naître de ses propres amours
Out of one’s own love
Se mettre au monde
To give birth to yourself
Couper tous les cordons d’avant
To cut all the cords that once were
Redevenir son propre enfant
Become your own child again
S’il est possible de renaître
If it is possible to be born again
Je recollerai tous les éclats perdus
I will glue back together the lost shards
Des anciennes fenêtres
From yesterday’s windows
Et je ne vivrai plus
And will live only
Que pour devenir mon propre veuf
To become my own survivor
Pour enfin tout recommencer
To begin everything again at last
Avec le corps et le cœur neufs
With a brand new body and heart
Sans avenir, mais sans passé
Without any future, but with no past
Venir au monde
To come into the world
Ouvrir les yeux, tendre les bras
To open your eyes and your arms
Que chaque fois
For every time
Soit la première tant qu’il faudra
To be the first, as long as you will
Se mettre au monde
Give birth to yourself
A chaque jour, à chaque instant
Everyday, at every moment
Redevenir son propre enfant
Become your own child once again