La vi cuando llora un corazón se ahoga,
I saw her when she cried, a drowning heart
lágrimas que no pararan,
Tears that won't stop
cada una de ellas guardan un misterio
Each of them keep a mystery
de seguro le dolerán.
They will surely hurt
La vi cuando llora, la dejaste sola,
I saw her when she cried, you left her alone
mi pana te lo dije, que por andar con zorras
My friend I told you, just to hangout with thots
la vi cuando llora, la dejaste sola,
I saw her when she cried, you left her alone
mi pana te lo dije, que por andar con zorras...
My friend I told you, just to hangout with thots
La vi cómo llora, la vi cómo sufre
I saw her cry, I saw her suffer
cómo se deteriora entre tanto embuste.
How it damaged her between many lies
Te ha cojido mensaje, te ha cojido llamada
She got your message, she got your call
Te saque un dm, caíste en la carnada.
I slide in your dm, you fell for the bait
Un par de veces he sido yo quien la cuidado
I couple of times I was the one who took care of her
Junto a las sábanas también la he calentao
Along with the sheets I also warmed her up
Los ojos son los que la han vigilado
The eyes are the ones that have watched her
Pa' tus amenazas tengo un peine aquí guardado
And for your threats, I have a gun waiting
La vi cuando llora, la dejaste sola,
I saw her when she cried, you left her alone
mi pana te lo dije, que por andar con zorras...
My friend I told you, just to hangout with thots
Nena acuérdate en esa noche en ese hotel,
Girl remember that night in that hotel
recuerda que las penas fui yo quien te las saque,
Remember the sorrows, it was me who took them away
desde que lo empezamos te habías olvidado de él,
Since the start of us you had forgotten about him
y ahora que estamos juntos te dicen que no soy fiel.
And now that we are together they say that I am not faithful
Este juego, hace tiempo que se le acabó,
This game, it's been some time since it finished
si me quedo, confía en mí solo por favor,
If I stay, only confine in me please
porque siento que en mi solo no sientes dolor
because I feel that only in me you don't feel pain
cuántas veces te ha fallado y todavía tienes amor.
How many times did he let you down and he still has your love
De lo bueno que me entere y de algo que a mi me cuesta creer
It's good that I found out and of something I find hard to believe
que en su direct te metiste y tú le dijiste que,
That you got into his DMs and you told him that
que como yo te cuidaba, él no lo hacía muy bien
How I took care of you, he didn't do well
y que cuando te beso loca viajas a un mundo sin ver.
And when we kissed heavy you traveled the world and back
La vi cómo llora, la vi cómo sufre
I saw her cry, I saw her suffer
cómo se deteriora entre tanto embuste.
How it damaged her between many lies, between many lies
La vi cuando llora, la dejaste sola,
I saw her when she cried, you left her alone
mi pana te lo dije, que por andar con zorras
My friend I told you, just to hangout with thots
la vi cuando llora, la dejaste sola,
I saw her when she cried, you left her alone
mi pana te lo dije, que por andar con zorras...
My friend I told you, just to hangout with thots
Al 69 llámame que esta noche se pasa muy bien,
Call me at 69 and tonight will be really good time
de aquí ya salen las penas y me lo vas agradecer,
From here the sorrows leave and you will thank me
cuantas cosas que me han dicho y a malas las soporte
How many things that they told me and I stood against them
ahora toca decirte que de ti me enamoré.
Now it's my turn to tell you that I fell in love with you
Que yo de ti me enamoré
That I fell in love with you
que nadie a ti te va a igualar
That no one is going to compare to you
mas na, mas na...
nothing more, nothing more