Translation of the song Vis-à-vis artist Dmitriy Hvorostovskiy

Italian

Vis-à-vis

English translation

Face to face

Come calmar questo tremar,

How do I ease this tremble,

Questa insicurezza?

this insecurity?

Notte e dì è sempre lì

It's always there night and day,

L'eco di una carezza.

an echo of a caress.

Se tu hai scelto lui,

If you've chosen him,

Se sei così lontana,

if you're so far away,

Io, nella notte buia,

I'm alone in the darkness of the night,

Come faccio a non impazzir?

how am I not supposed to go mad?

Cieli sereni non ho,

I don't have clear skies ,

Non ho più domani, né pace per me.

I have no tomorrow, nor peace for myself,

Solo solitudine, il mio vis-à-vis,

there's only loneliness that I face,

Con i suoi silenzi diabolici è sempre lì.

it's always there with its diabolical silences.

Batte e batte il cuor,

My heart beats and beats,

Come se dal petto volesse uscir

like it wants to come out of my chest,

E volare via per raggiungerti, sai,

and I'll fly far to reach you, you know

Come io ti amo,

how I love you,

e credo morire d'amore si può.

and I think one can die from love.

Ingenuità, stupidità,

Naivety, stupidity,

Bisogno viscerale

an innate necessity,

Stare con te.

to be with you,

Scusami se

pardon me

La scelta tua non vale.

your decision doesn't matter. 1

Non posso accettar,

I can't accept it,

Non riesco a rassegnarmi.

I can't resign myself,

Starò ad aspettar,

I'll stay to wait,

E un giorno ritorni da me...

and one day you'll come back to me...

Cieli sereni non ho,

I don't have clear skies ,

Non ho più domani, né pace per me.

I have no tomorrow, nor peace for myself,

Solo solitudine, il mio vis-à-vis,

there's only loneliness that I face,

Con i suoi silenzi diabolici è sempre lì.

it's always there with its diabolical silences.

Batte e batte il cuor,

My heart beats and beats,

Come se dal petto volesse uscir

like it wants to come out of my chest,

E volare via per raggiungerti, sai,

and I'll fly far to reach you, you know

Come io ti amo,

how I love you,

e credo morire d'amore si può.

and I think one can die from love.

E se potessi io

And if I could,

Nei tuoi pensieri entrar,

I'd enter into your thoughts,

Spiegarti tutto ciò

to explain it all,

Che non si può spiegar...

that I couldn't explain...

Cieli sereni non ho,

I don't have clear skies ,

Non ho più domani, né pace per me.

I have no tomorrow, nor peace for myself,

Solo solitudine, il mio vis-à-vis,

there's only loneliness that I face,

Con i suoi silenzi diabolici è sempre lì.

it's always there with its diabolical silences.

Batte e batte il cuor,

My heart beats and beats,

Come se dal petto volesse uscir

like it wants to come out of my chest,

E volare via per raggiungerti, sai,

and I'll fly far to reach you, you know

Come io ti amo,

how I love you,

d'amore si può morir...

and I think one can die from love.

No comments!

Add comment