Translation of the song Горе-надежда artist Dmitriy Hvorostovskiy

Russian

Горе-надежда

English translation

Hopeful Misfortune

Сердце, что с тобой? То ли за поземкой

My heart, what is wrong with you? Is it the drifting snow

Призрачное счастье мается, зовёт?

An illusive happiness haunting, calling out?

То ли под гобой голос юный, ломкий

And yet beneath it, a young fragile voice

Песню о забытом заново поёт?

Sings the song of the freshly forsaken again?

Как сберечь все то, что сердцу мило

How to preserve everything that is dear to the heart

Не порвать единственную нить?

Not to break a single thread?

Не жалею я о том, что было,

I do not regret what happened,

Только о том, чему уже не быть.

Only about what is no longer to be.

Кто-то в зеркалах крестит на прощанье,

Someone in those glassy surfaces christens a farewell

Да смеется в спину шалая весна…

Yes, the mischevious spring is laughing from behind me...

Ни тоска, ни страх разочарованья,

Neither is the longing, nor the fear of disappointment

Лишь горе-надежда на всю жизнь одна.

There is but one hopeful misfortune for an entire lifetime alone.

Как сберечь все то, что сердцу мило

How to preserve everything that is dear to the heart

Не порвать единственную нить?

Not to break a single thread?

Не жалею я о том, что было,

I do not regret what happened,

Только о том, чему уже не быть.

Only about what is no longer to be.

После разлуки губы и руки

Since parting, these lips and arms

Будто в самых сокровенных снах,

As if in my most intimate dreams

Сбивчиво, жадно, так безоглядно…

They're crazedly, greedily, so recklessly...

И опять надежда на всю жизнь одна!

Once again, there is only one hope for a lifetime!

Не жалею я о том, что было,

I do not regret what happened,

Только о том, чему уже не быть,

Only that which is no longer to be

Только о том, чему уже не быть.

Only about what is no longer to be.

Только лишь о том, чему уже не быть...

Only about what cannot be...

No comments!

Add comment