O Tamatoa não foi sempre bonitão
Tamatoa wasn't always (this) handsome
Era um vulgar caranguejo
He was a banal crab
Posso ser feliz tal como o mexilhão
Now I can be happy as a clam
Porque eu sou giro, miúda
Because I am hot, girl
Será que a avó diz ouve o coração
Could it be your grandma told you listen to your heart
Sê quem tu és dentro de ti
Be who you are inside you
E três palavras bastam para a arrasar
But with only three words I can ruin everything
A avó mentiu!
Grandma lied!
Eu prefiro o Brilho
I prefer shining
Qual tesouro de piratas que afundou
Like a sunken pirate's treasure
O convés esfregar até brilhar
Scrub the deck until it shines
Tenho o brilho do colar que alguém usou
I'm as shiny as a necklace someone wore
Peixes tolos, tolos, tolos
Fish are dumb, dumb, dumb
Só perseguem o que brilha
They only chase something that shines
E aí vêm eles para a coisa que mais brilha
And here they come for the thing that is the shiniest
Comida à borla (borla)
Free food (free)
Pareces lagosta (lagosta)
You look like a lobster (lobster)
Bem, Bem, Bem
Well, well, well
O grande Maui que ficou um mini sol
The great Maui has become a little sun
Ficou um semi meio mini deus!
He's become a semi demi mini god!
Au! Tu não pescas nada disto
Ouch! You didn't catch any of that
Traz o anzol! Entendes?
Get the hook? Get it?
Já não tens a mesma pinta, vês?
You don't have the same appeal, you see?
Aprecio ter-me feito começar
I appreciate getting myself started
E gosto das tatuagens
And I like the tattoos
Pois como tu, também fiquei uma obra de arte
But like you, I have also become a work of art
Só sei brilhar!
I only know how to shine!
Eu deslumbro sou um diamante por polir
I dazzle I'm like a diamond that needs polishing
Vou exibir-me
I'll show myself off
Tudo em mim brilha!
Everything on me shines!
Traz exércitos, mas mais irás pedir!
Bring the armies, but you will beg for more!
Sou muito duro
I'm very tough
Podes bem tentar
You can sure try
Mas o semideus não terá sorte
But the demigod won't be lucky
Crustáceo é mais forte
The crustacean is stronger
Tu irás morrer
You will die
Eu arranco nesta ocasião o teu coração
This time I pull out your heart.
Abandonado por causa do amor
Abandoned for the sake of love
Pelos humanos, que sentes
By the humans, you feel
Tu sentes-te amado
You feel loved
E duro tentas ser
And although you try to be tough
A armadura que tens vai ceder
The armor that you have will break down
Maui, vou tratar-te das bochechas
Maui, I will kick your butt
Quero mesmo que tu vejas...
I really want you to see
Aproveita, não há nada mais para ver
Make the most of it, there's nothing more to see
C'est la vie, mon ami!
That's life my friend
Com o meu brilho
With my shininess
Vou comer-te, há algo que queiras dizer
I will eat you, is there something that you want to say
Tu nunca serás brilhante
You will never be shiny
Gostavas de ser brilhante
You would like to be shiny!