Translation of the song Ах, что за дни такие настают artist Yuri Vizbor


Ах, что за дни такие настают

English translation

What Kind of Days Are Now Ahead of Us?

Ах, что за дни такие настают?

What kind of days are now ahead of us?

Куда приводит вешняя дорога?

And where this springtime country road is heading?

Она ведет - ни мало и ни много -

It leads, it seems, by reckoning and guessing,

В запретный сад, на улицу твою.

To your quiet street, to a forbidden garth.

Ах, больше ты не выбежишь ко мне

You won’t run out to greet me anymore

По мокрым плитам авиавокзала,

Across the concrete slabs of an air station,

Не скажешь, что в беспамятстве сказала,

To kiss my hand in an impulsive gesture,

Не поцелуешь пальцы на струне.

And to repeat what you have said before.

Как жаль, моя любимая, как жаль,

It’s painful, darling, sad to realize

Что льдистая дорожка так поката,

That icy paths turned out to be so sloppy,

Что радость не предвидится пока что,

That happiness is not foreseen yet, sorry,

Поскольку не предвидится печаль.

Because we don’t see sorrow in our lives.

Как тяжелы вериги доброты!

How heavy are the kindness-carrying chains!

Как вероятен ход невероятный,

Improbable events today are likely,

Который путь с названием обратный

And they can lead you to the deepest rightness

Низводит до глубокой правоты.

Along the path that’s named “the homebound lane”.

Прощай, моя любимая! Итак,

Goodbye, my darling, let me say goodbye!

Я поджигаю мост на самом деле.

I’ll set the bridges burning all together.

И спички, ты представь, не отсырели,

My worn backpack feels lighter than a feather,

И легок мой обшарпанный рюкзак. [x2]

And matches, for a change, today are dry. [x2]

No comments!

Add comment