Translation of the song На плато Расвумчорр artist Yuri Vizbor

Russian

На плато Расвумчорр

English translation

On the Rasvumchorr Plateau

На плато Расвумчорр не приходит весна,

On the Mount Rasvumchórr1every spring comes too late,

На плато Расвумчорр все снега да снега,

On the Mount Rasvumchórr always snowing and gales,

Все зима да зима, все ветров кутерьма,

And the winter will stay, and the winds will not stop,

Восемнадцать ребят, три недели пурга.

For eighteen stubborn men long three weeks of harsh storms.

Мы сидим за столом, курим крепкий табак,

We are sitting together; tobacco – first-class;

Через час вылезать нам на крышу Хибин

In one hour, we will climb to the roof of Khibíns,

И ломиться сквозь вой, продираться сквозь мрак,

We will break though the wail, we will wade through the dark,

Головой упираясь в проклятье пурги.

And our heads would be cursed by the blizzard’s last spin.

А пока мы сидим за дощатым столом,

But for now, we will sit at the simple board desk,

Курит старший механик столичный Дукат,

Our mechanic will smoke Dukat brand cigarettes,

Привезенный сюда сквозь жестокий циклон

They were brought through the storm from a different land,

В двух карманах московского пиджака.

They survived in the pockets of Moscovite's vest.

Он сидит и грустит неизвестно о чем

He is sitting with us, thinking thoughts of his chores,

Мой милейший механик, начальник дорог,

My beloved mechanic, a boss of the roads,

Через час ему биться с плато Расвумчорр,

In one hour he will fight with the Mount Rasvumchórr,

По дороге идя впереди тракторов. [x2]

He is always in front for the tractor's escort. [x2]

Потому что дорога несчастий полна,

That’s because of the road that brews troubles ahead,

И бульдозеру нужно мужское плечо,

Where bulldozers would need every man for support.

Потому что сюда не приходит весна,

That’s because of that place, where spring comes too late,

На затылок Хибин, на плато Расвумчорр. [x2]

On the back of Khibíns, on the Mount Rasvumchórr. [x2]

По сегодняшний день, по сегодняшний час

Up to this very day, up to this very hour,

Мы как черти здоровы, есть харч и табак,

We are healthy as devils, with plenty supplies,

Мы еще не устали друзей выручать,

We are ready to help any friend who is out,

Мы еще не привыкли сидеть на бобах. [x2]

We are not sitting idly and wasting our lives. [x2]

Нас идет восемнадцать здоровых мужчин,

The eighteen burly men all are moving in front,

Забинтованных снегом, потертых судьбой,

They are bandaged with snow and are worn out with doom;

Восемнадцать разлук, восемнадцать кручин,

The eighteen separations, the eighteen solemn woes,

Восемнадцать надежд на рассвет голубой.

The eighteen lasting hopes for the dawn colored blue.

Что вам снится, девчата, в предутренних снах?

What girls' dreams are about, what girls' minds will create?

Если снег и разлука, то это не сон,-

If it’s snow and remoteness, then it isn’t a dream,

На плато Расвумчорр не приходит весна,

On the Mount Rasvumchórr every spring comes too late

Мы идем через вьюгу, надежду несем. [x2]

We’re walking through blizzard, a hope we will bring. [x2]

No comments!

Add comment