Translation of the song Памирская песня artist Yuri Vizbor
Памирская песня
Pamir Song
Ну как же тебе рассказать, что такое гора?
So what can I tell you regarding the question of peaks?
Гора - это небо, покрытое камнем и снегом,
A peak is a sky that is covered with rock and with glaciers,
А в небе мороз неземной, неземная жара,
The sky of the extraterrestrial frost and the heat,
И ветер такой, что нигде, кроме неба, и не был.
The wind that conforms to cerulean skies by its nature.
Припев:
REFRAIN:
Ищите, ищите мой голос в эфире,
Keep searching, keep searching my voice with receivers,
Немного охрипший - на то есть причины,
It is a bit sore, but this is for a reason:
Ведь наши памирки стоят на Памире,
We placed Pamír tents on the ice of Pamír range1 ,
А мы - чуть повыше, чем эти вершины.
And we stand above any peaks we're seeing.
Гора - это прежде всего, понимаешь, друзья,
A peak, first of all, is my circle, my connection with friends,
С которыми вместе по трудной дороге шагаешь.
My fellow companions, who join me on the path that’s so daring.
Гора - это мудрая лекция Вечность и я.
A peak is a lecture “Eternity vs. yourself”
Гора - это думы мои о тебе, дорогая.
A peak is my thoughts, that I constantly think of you, darling.
Припев.
REFRAIN
В палатке-памирке моей зажигалась свеча,
Inside my Pamir tent a candle was unsteadily lit,
Как будто звезда загоралась на небе высоком,
Akin to the star, that is rising in skies over ranges.
И слабая нота, рожденная в блеске луча,
I hope that this note, which was born in the light of the beam,
Надеюсь, к тебе долетала, хоть это далёко.
Will get back to you, disregarding the distance it travels.
Припев.
REFRAIN
Вот так и ложится на сердце гора за горой,
And so, in my heart, every peak will be placed along peaks.
Их радость и тяжесть, повенчанные высотою.
On heights of the summits both sorrow and joy have been married.
Мы снова уходим, хоть нам и не сладко порой, -
We’re leaving again; our departure will never taste sweet, -
Уж лучше тяжелое сердце, чем сердце пустое.
It’s better to leave with a heavy heart rather than empty.
Припев.
REFRAIN