Translation of the song Перевал/ Осенние дожди artist Yuri Vizbor

Russian

Перевал/ Осенние дожди

English translation

The Col

Видно нечего нам больше скрывать,

So, it seems that we have nothing to hide,

Все нам вспомнится на Страшном суде

All is certain on the Last Judgement day.

Эта ночь легла, как тот перевал,

And this night, it has descended on us

За которым исполненье надежд.

Like that col, that’s the fulfillment of plans.

Видно прожитое - прожито зря,

All our lifetimes seem to be passed in vain,

Но не в этом, понимаешь ли, соль.

But it’s not the philosophical crux.

Видишь, падают дожди октября.

You can see the late October cold rain,

Видишь, старый дом стоит средь лесов.

You can see a run down house in the woods.

Мы затопим в доме печь, в доме печь,

We will light an iron stove in this house,

Мы гитару позовем со стены.

We will call in a guitar from the wall.

Все, что было, мы не будем беречь,

All that was we are not going to keep,

Ведь за нами все мосты сожжены.

Since all bridges behind us are long burned.

Все мосты, все перекрестки дорог,

All these bridges, and all crossroads for good;

Все прошептанные клятвы в ночи.

All our vows that we have whispered that eve.

Каждый предал все, что мог, все, что мог,

Everyone then betrayed all that they could,

Мы немножечко о том помолчим.

We’ll stay silent about this for a bit.

И слуга войдет с заплывшей свечой,

And a servant will come in with a torch,

Стукнет ставня на ветру, на ветру.

And a shutter will be knocked by a gale.

О, как я тебя люблю горячо,

Loving you is my insatiable urge,

Это годы не сотрут, не сотрут.

That is something that years cannot erase.

Всех друзей мы соберем, соберем,

We will gather all our friends, all our friends,

Мы набьем картошкой старый рюкзак,

And potatoes will fill full an old pack;1

Скажут люди: Что за шум, что за гром?

Folks will ask us: “What this noise, what this bang?”

А мы ответим: Просто так, просто так...

We will answer: “That’s just that, that’s just that…”

Просто нечего нам больше терять,

Simply put, we all have nothing to lose,

Все нам вспомнится на Страшном суде.

All is certain on the Last Judgement day.

Эта ночь легла, как тот перевал,

And this night, it has descended on us

За которым исполненье надежд.

Like that col, that’s the fulfillment of plans.

Видно, прожитое - прожито зря,

All our lifetimes seem to be passed in vain,

Но не в этом, понимаешь ли, соль.

But it’s not the philosophical crux.

Видишь, падают дожди октября,

You can see the late October cold rain,

Видишь, старый дом стоит средь лесов.

You can see a run down house in the woods.

No comments!

Add comment